Ncs перевод на португальский
28 параллельный перевод
Ostend ve NCS'de bana borçlu olan bir kaç kişi var.
Possivelmente. Há algumas pessoas em Ostend e NCS que me devem favores.
- Senin anlayacağın, ben mevcut bile değilim.
NCS? No que lhe diz respeito, eu nem sequer existo.
İşaretlendi, NCS zaten araştırıyor, onlarla konuşuyoruz.
Identificado, a NCS já está a investigar, estamos em contacto com eles.
Ulusal Gizli Servis ( NCS ).
Serviço Nacional Clandestino ( SNA ). Secção de Operações.
Ulusal Gizli Servis ( NCS ).
Serviço Nacional de Clandestinidade ( SNC ). Sala de informação das Operações.
Senin çıkarılmanı biz sağlayacağız.
Sou da NCS, vamos tratar da sua extracção.
NCS'e göre saha görevi için uygun değilim.
Segundo a NCS, não estou capacitado para o trabalho no terreno.
NCS'in direktörlüğünü bırakmaya zorlayacak türden inceleme.
Olhos que o obrigarão a deixar o cargo de director dos Serviços Clandestinos.
Kale'ye bazı eklemeler yapıyorlar.
NCS. Vão fazer alguns... acrescentos ao Castelo.
Direktör Jane Bentley, NCS.
Directora Jane Bentley, NCS.
NCS. Sonora'nın içinde.
NCS, dentro de Sonora.
T.K.'i anan esrarengiz bir pankart 2004 NCS Şampiyona Maçı'ndan önce belirdi.
Um cartaz em homenagem a T.K. surgiu misteriosamente nas bancadas, antes do Jogo do Campeonato de 2004.
Son bölümün başlığı NCS 3A veya San Leandro değil.
O último capítulo não é o triplo campeonato da NCS ou San Leandro.
NCS Yöneticisi sizinle görüşmem için beni görevlendirdi.
O director do NCS instruiu-me a conversar contigo.
- Gizli Servis Müdüründen.
Directório NCS.
Lolly, sana yemin ederim, Aydin NSA'den değildi.
Lolly, juro-te. O Aydin não trabalhava para a NSA nem para a NCS.
Basınçsız alana geçiyoruz!
Iniciamos a despressurização.
Basınçsız alana geçtik!
Vamos despressurizar aqui.
Dinle Tom. Aquatica'nın basınçsınırı ne?
Ouve, Tom, qual é o limite exacto da estrutura da Aquática?
- Sen nesin? NCS?
Quem são vocês?
Dışarıda birkaç saniyeden fazlası ağır maruz kalmadan bahsediyoruz. Basınçsızlık hastalığı. En basitinden, hipodermi.
Basta alguns segundos no espaço para sofrerem uma exposição grave, danos de descompressão e, no mínimo, hipotermia.
Geminin büyük bir kısmı basınçsız.
A maior parte da nave está despressurizada.
Bir sürü bölüm basınçsız.
Há um monte de secções que estão despressurizadas.
Basınçsız bir sistem, en ileri derecede ekipmanlar.
Pressurização negativa, equipamentos de primeira.
Basınçsızlaştırma için 30 dakika.
30 minutos, para a despressurização.
Daniel ve Andrei son bir basınçsızlaştırma işlemi için hava kilidine girdiler.
O Daniel e o Andrei entraram na comporta para a despressurização final.
Basınçsızlaştırma tamamlandı.
despressurização completa.
NCS de değildi.
Não.