Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne ilgisi var

Ne ilgisi var перевод на португальский

1,786 параллельный перевод
Bunun konu ile ne ilgisi var?
O que é que isso tem a ver?
Benimle ne ilgisi var?
O que é que isso tem a ver comigo?
Bunun benim şirketimle ne ilgisi var?
O que é que isso tem a ver com a minha empresa?
- Bununla ne ilgisi var?
- O que é que isso tem a ver?
- Bu olayın bonusla ne ilgisi var?
O que tem isso a ver com os nossos bônus?
Bunun oğlumla ne ilgisi var?
O que é que isso tem a ver com o meu filho?
Benimle ne ilgisi var Memur Bey?
O que é que eu tenho a ver com isso, senhor agente?
- Bunun olayımızla ne ilgisi var?
- O que tem isso a ver com isto?
- Bu durumla ne ilgisi var?
- O que tem ele a ver com esta situação?
Bununla ne ilgisi var ki?
Tu és um médico. - O que é que isso tem a ver com o assunto?
LVAD kablosunun kesilmesiyle futbolun ne ilgisi var?
O que tem o futebol a ver com quem cortou os fios?
Bunların kayıp para ile ne ilgisi var?
O que é que isto tem a ver com dinheiro em falta?
Bunun seninle ne ilgisi var?
E que tens tu a ver com isso.
Lvad kablosunun kesilmesiyle, lanet futbolun ne ilgisi var?
O que tem o futebol a ver com quem cortou os fios?
Uyarı bile yapmamanın devletle ne ilgisi var? .
Qual era o problema de avisar?
Benim kitabımın Çin siyasetiyle ne ilgisi var?
O meu livro não tem nada a ver com a política chinesa!
Bunun benimle ne ilgisi var?
O que isso tem a ver comigo?
Utandırıcı derecede beyaz dişlerin görev yapmayla ne ilgisi var?
E como pode um branqueamento embaraçoso dos dentes ter com a ver com a execução do dever?
Ama bunun Teresa ile ne ilgisi var?
Mas que tem isso a ver com a Teresa?
Tüm bunların Dr. Keck'le ne ilgisi var?
Onde é que o Dr. Keck se encaixa nisto?
- Bunun Malia'yla ne ilgisi var?
O que tem isso a ver com a Malia?
Daniel'ın benimle, annemle veya 5 yaşındayken nerede olduğumla ne ilgisi var?
O que tem o Daniel a ver com eu lembrar-me da minha mãe ou onde estava quando tinha 5 anos?
Bunun tüm olanlarla ne ilgisi var?
O que tem isso a ver para o caso?
- Cindy'nin bununla ne ilgisi var?
O que tem a Cindy a ver com isto?
- Yüzbaşının bu işle ne ilgisi var?
- O que a tenente tem a ver com isto?
Katolik olmanın bununla ne ilgisi var?
O que ser católico tem a ver com isto?
- Bunun konuyla ne ilgisi var?
O que é que isso tem a ver? Tudo.
Ne ilgisi var onunla?
Que tem ele?
- Bunun konumuzla ne ilgisi var şimdi?
- Que importância tem isso para aqui?
Pekala, tüyler ürpertici ve tuhaf ama... bunların Derek ile ne ilgisi var?
Certo, é assustador e estranho, mas o que tem isso a ver com o Derek?
Peki bunun benimle ne ilgisi var?
Que tenho eu a ver com isso?
Bir porno yıldızının konumuzla ne ilgisi var?
O que a igreja tem a ver com isto?
Bunların bizim ödül törenine birlikte gitmemizle ne ilgisi var?
O que tem isso a ver com nós irmos juntos ao banquete?
Affedersiniz ama bunun FBI'yla ne ilgisi var?
Desculpe, mas o que tem isso a ver com o FBI?
Hepimiz onun adına çok mutluyuz, Audrey. Ama bunun seninle ne ilgisi var?
E estamos todos muito felizes por ela, Audrey, mas o que tem isso a ver consigo?
Bunun konuyla ne ilgisi var?
O que é que isso tem a ver?
Bunun kampanyamızla ne ilgisi var?
O que tem isso a ver com a campanha?
Gizlice parasını ödediği çok ünlü, çok iyi, çok pahalı bir tesiste. Peki bunun benimle ne ilgisi var?
Uma instituição muito boa, muito respeitável e muito cara, que ele paga particularmente.
Bunun herhangi bir şeyle ne ilgisi var?
O que tem isso a ver com o resto?
Bunun ne ilgisi var ki?
- Que tem isso a ver com isto?
Peki bunun uçakta olanlar ile ne ilgisi var?
E o que isso tem a ver com o que aconteceu no avião?
Soru şu, bunun onun kaçırılmasıyla ne ilgisi var?
A pergunta é, o que isso tem a ver com ela ser levada?
Bunun Jessi'yle ne ilgisi var?
O que é que isso tem a ver com a Jessi?
Bunun ne ilgisi var?
O que é que isso tem a ver com tudo isto?
Peki, benimle ne ilgisi var bunun?
São um país. - Onde é que eu entro nisto?
Bryce'ın bununla ne ilgisi var?
Bryce Larkin? O que tem o Bryce a ver com isto?
Tüm bunların senin oğlunla ne ilgisi var ki?
Mas o que é que isso tem a ver com seu filho?
Ama konumuzla ne ilgisi var?
O que é que isso tem a ver?
Bu olayın maskeyle ne ilgisi var anlamıyorum.
- Não percebo a ligação da máscara.
Ne ile ilgisi var?
Tem a ver com o quê?
Bunun ne ilgisi var?
O que é que isso tem que ver com alguma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]