Neonatal перевод на португальский
73 параллельный перевод
Sülfatlarla bilirubin karışınca albumin oranı yükselir bu da bebeğin sarılık olma riskini artırır.
Os sulfitos competem com a bilirubina pelas ligações na albumina... aumentando o risco de icterícia neonatal.
Judith, Neonatal'de olacağım.
Judith, estarei na Neonatologia.
Yeni doğmuş dronlarsınız.
Você é um drone neonatal.
Izzie, Dr. Shepherd'ların yoğun bakımda bir stajyere ihtiyacı var.
Izzie, o Dr. E a Dra. Shepherd precisam de um interno no neonatal.
Modern bir yenidoğan yoğum bakım ünitesinde çalışacaksın. Ve seni Kuzeybatı'nın en yüksek maaş alan cerrahı yapacağım.
O teu departamento, uma unidade neonatal avançada e um salário que faz de ti das cirurgiãs mais bem pagas do nordeste.
Bütün neonatal nakil üniteleri aktif görevdeler.
- As unidades neonatais estão em serviço.
Dr. Karev, belki tahtada, adım jinekoloji ile birlikte geçiyor olabilir, ama aynı zamanda, anne-cenin tıbbı ve tıbbi genetik konularında akademisyenliğim var. Ve bu ülkenin en ünlü neonatal cerrahlarından biriyim.
Dr. Karev, posso ser uma ginecologista certificada pela direcção, mas tenho bolsas em medicina fetal e genética médica e sou uma das cirurgiãs de neonatal mais conhecidas deste país.
Umarım. Yeni doğan yoğun bakım ünitesini görmesi gerekiyor.
- Ele vai para a UTI neonatal.
Cuddy onu iki haftalık YDYBÜ rotasyonuna soktu.
Cuddy o colocou no rodízio da UTI neonatal.
- Çok komik. Chase'i YDYBÜ'den çıkar, randevun hakkında konuşmayayım.
Libere Chase da UTI neonatal que eu calo a boca.
YDYBÜ'de senin yüzünden çalışmıyorum.
Não estou na UTI neonatal por sua causa.
Tatil zamanlarını burada geçirirken aynı zamanda YDYBÜ'den de maaş alıyorsun.
Recebendo férias aqui e salário na UTI neonatal
Soru şu, YDYBÜ'de birbirine bağlamak için ne kullandılar?
Mas o que usam na UTI neonatal para colar? - Glúten.
Ben denedim, ama sen bu konunun uzmanısın, benden daha iyisini yapabilirsin.
Eu tentei, tu és neonatal, és capaz de ter mais sorte.
Bana bir IO iğne getir, bir de yenidoğan entübasyon kiti lazım.
Traz-me uma agulha IO e quero um kit de entubação neonatal.
NICU'ya gittim, bittiğini sanmıştım.
Fui à UCI Neonatal. Pensei que já estava.
Çok iyi bir bebek cerrahıyım.
Sou uma cirurgiã neonatal diplomada.
Oh, hayır, ben iki sertifikalı neonatal cerrahım.
Não, eu sou uma cirurgiã neonatal diplomada.
-... yenidoğan cerrahısın.
- Cirurgiã neonatal.
Bana batı Manhattan'daki en gelişmiş... yenidoğan ünitesine sahip olacağımı söyledi. Tamam.
Disse-me que eu teria a unidade neonatal mais recente a oeste de Manhattan.
- Öncelikle ben neonatal cerrah değilim.
Primeiro de tudo, eu não sou um cirurgião neonatal.
yoğun bakım ünitesi?
Na UCI Neonatal?
Hâlâ doğumevindeler.
Ainda estão lá em cima no neonatal.
- Cooper yenidoğan cerrahı değil.
- Eu é que sou cirurgiã neonatal.
En iyi ihtimalle, artık ameliyat yapamayıp ilaç veremeyene kadar yoğun bakımda yaşayacak.
Na melhor das hipóteses, não sai da unidade neonatal até que eu não possa operá-lo mais ou administrar-lhe mais drogas.
Bir neonatal uzmanıyla çıkıyorsa ne yaptığı çok açık, Pete.
Ele anda a sair com uma especialista neonatal, Pete. É óbvio o que ele está a fazer.
- Şimdiye dek her şey iyi görünüyor. Doğum ekibi hazır bekliyor.
Tenho uma equipa neonatal preparada.
Vardiyası bittiğinde, takım elbisesini giyer,... ve YDBYBÜ'ye gelir, bebeklerle ilgilenirdi.
Depois do trabalho, combinámos ir ao Centro Neonatal, cuidar dos bebés.
YDBYBÜ'ye gittiyse eğer, kötü olamaz.
Se ele foi ao Centro Neonatal, não pode ser de todo mau.
Küçük kızı görmek için Yenidoğan Yoğun Bakım Ünitesi'ne uğradım.
Não. Fui à UTI Neonatal visitar a bebé.
Yarın bir neonatal konferansı var.
Vai realizar-se amanhã uma conferência de neonatal.
Yarın bir neonatal konferansı var.
Há uma conferência neonatal amanhã.
Oregon'dan gelen bu teklif, Tara'nın neonatal alanındaki son şansı olabilir.
Esta oferta pode ser a única hipótese de ela ficar na neonatal.
Seni neonatal bölümünde aradım. Burada olduğunu söylediler.
Fui procurar-te na neonatal, mas disseram-me que estava aqui.
Ambulansı yenidoğan nakil aracı olarak düzenlemen gerek.
Tens de preparar a ambulância para transporte intensivo neonatal.
Yenidoğan maskeniz yok mu?
Não têm máscara neonatal?
Yenidoğan tüpü getirdiğinizi söyleyin lütfen.
Digam-me quer trazem tubo neonatal.
Burada hiç yenidoğan gereci yok.
Eles aqui não têm qualquer material neonatal.
Yenidoğan.
- Neonatal?
Bebekler sunni tenefüs dersi aldığım için çok mutluyum ama bu yaratıklarda ağız şekli tamamen farklı.
Ainda bem que tive aquela aula de reanimação neonatal, mas nestas criaturas, a forma da boca é completamente diferente.
Bir neonatal uzmanı.
Uma especialista em neonatal.
Bir neonatal uzmanına ihtiyaçları varmış.
Eles precisam de uma especialista neonatal.
Oksijen seviyeleri istediğimizden düşük bu yüzden tedavi için kuvöze aldık.
Os níveis de oxigénio estão mais baixos do que gostaríamos, pelo que vamos colocá-lo na UTI neonatal, para tratamento.
Doğuştan idiyopatik neonatal kardiyomiyopatisi var.
Nasceu com cardiomiopatia idiopática.
Yenidoğan Birimi'ne üç adet 26 haftalık bebek gelebileceğini bildirin.
Avise a UTI Neonatal que podem receber prematuros.
Cooper Yenidoğan Ünitesi'nden ayrılsın istemiyorum.
Não consigo fazer o Cooper deixar a UTI neonatal à noite.
Rahim boynu dikişlerini açmak için ameliyat tablasına ihtiyacım olacak. Yenidoğan Ünitesi de hazırda beklesin.
Vou precisar de equipamentos para abrir a cerclagem, duas incubadoras, e a equipa da UTI neonatal.
Yenidoğan Ünitesi'ne gitmem lazım. Onu görmem lazım.
Tenho que ir à UTI neonatal vê-la.
Bunu söyleyen doğum hemşiresi.
Tu és enfermeira neonatal...
Eşim yeni doğan çocuklar bölümünde çalışıyordu.
A minha mulher estava a trabalhar na UTI neonatal.
Megan!
Chamam o Davidson na UTI neonatal.