Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ninki

Ninki перевод на португальский

231 параллельный перевод
Phil, senden ofiste ya da Anne'ninki gibi toplantılarda istisna yapmanı istemiyorum ki.
Não te peço que abras excepções no que conta - na revista ou com os amigos da Anne.
Senin saatinin de, Dick Tracy'ninki gibi iki yönlü telsizi var mı?
Comprou um desses relógios de pulso com rádio, do Dick Tracy?
Peki ya Shige'ninki?
E a de Shige?
Uyanıp, Sadi'ninki yerine senin yüzünü görebilecek miyim?
Não consigo imaginar acordar e ver seu rosto em vez do de Sadi.
Johnny'ninki burada.
Ah, Hansel chegou!
Eldivendeki kan Monica Ranieri'ninki ile uyuşuyor. Buradan katilin cinayet esnasında bunları giydiğini çıkarabiliriz.
As manchas de sangue são do mesmo grupo sanguíneo de Monica Ranieri portanto, o assassino trazia-as.
Ve bu da Harry'ninki. Ondan sonraki de benimki.
E esta é do Harry, e depois, é a minha.
Benim ve Carrie'ninki geldi.
Pelo menos a Carrie já está pronta. Vou deitá-la.
Deneme degil bu. Mary'ninki gibi güzel olmadi.
A minha não é como a da Mary.
Bende yalnızca 12'ninki var.
- Só tenho as do quarto 12.
Hayır. Bu Kennedy'ninki.
Não, é do Kennedy.
Resuli'ninki eline uygundur.
E olhem que os homens do Raisuli terão a arma adequada.
ickey'ninki gibi mi?
Como o do Mickey?
Michael Gallagher'ın hakkındaki haber, babası Tommy'ninki değil.
Michael Gallagher, não Tommy.
Evet, Kelly'ninki.
Ela ganha o dinheiro, ela é que tem o poder. Ai, sim? Eu ganho o dinheiro e não tenho poder nenhum.
Alnın Sade'ninki gibi.
- Mookie, engraçadinho.
Bir Harley almayı düşünüyorum. Tommy'ninki gibi ya da bir Indian.
Estava a pensar trazer uma Harley, como a do Tommy, ou talvez uma Indian.
Molly'ninki gibi bacaklarım mı olmalı? Bilmiyorum, Ben.
Crescer pernas boas como a Molly?
Tıpkı Stevie'ninki gibi.
É como a do Stevie.
Bay Matthews'un sözüne karşı East Shore Hastanesi'ninki, değil mi?
É a palavra do Sr. Matthews contra a do hospital East Shore, não é?
O zaman kanınız Lucy'ninki gibi hastalıklı değil.
Então não infectou o seu sangue como a pobre Lucy.
Nina'nın doğurmasına dört hafta vardı. Annie'ninki iki gün geçmişti.
A Nina estava a 4 semanas do prazo, e a Annie dois dias depois.
Bu hafta, Amy'ninki hariç sınıftaki herkese okul resimleri postalanmış. - Eubank'in adamlarından biri keşfetmiş.
Enviaram esta semana fotografias a toda a turma da Amy, excepto à Amy.
Sadece yarım dozla her tarafları Westlake'ninki kadar güçlü.
Estão tão fortes como o Westlake, apenas com meia dose.
Harvey'ninki bana bir hikâye anlatıyor ama seninki anlatmıyor.
O Harvey conta-me uma história. Tu não. DECO DISTRICT
Lisa, yıldızlarla bezenmiş imzaya bak, aynı Krusty'ninki gibi.
DESPESAS DE MUDANÇAS Olha, Lisa! Uma assinatura com estrelas à volta, tal como a do Krusty!
Krusty'ninki gibi göğsünde dikiş izi var.
Tem uma cicatriz do pacemaker, tal como o Krusty!
Benim mazeretim Mickey'ninki gibi 90'lardan kalma değil. Benimkisi bildiğin, eski moda intikam.
O meu motivo não é tão moderno como o dele, é a antiquada vingança, pura e simples.
Ve soyunma odama buz, saray şeklinde ve Lori'ninki de öyle olmalı.
E gelo no meu camarim,... que deve ser luxuoso, e o da Lori também.
- Belki Scully'ninki için.
Pode ser para o da Scully.
Beyin Zoe'ninki kadar uzun süre oksijensiz kalmışsa hayır.
Não quando o cérebro esteve tanto tempo sem oxigénio.
- Hayır, aslında o Fuzzy'ninki.
Não, é o do Fuzzy ;
Vahşi doğadan gelen duyulmuş ilk ses Archie'ninki.
Para os parques. É a primeira vez que saiu com a natureza.
Ellie'ninki çok basit bir lokanta.
É tipo tasca!
Bu testte çocuktan makasla çizgiyi kesmesi istenir, bu Geoffrey'ninki.
Neste teste, pede-se à criança que recorte pela linha. - Este é do Geoffrey. - Está muito bom.
Barney'ninki 15'i, aynı Lassie'ninki gibi.
O do Barney é a 15 de Julho, como a Lassie.
Madem Cassandra Spender'ın hayatı tehlikede, Scully'ninki neden değil?
Se a vida da Cassandra está em perigo, porque é que a da Scully não?
Olacaksa Sully'ninki gibi olsun.
Quando arranjares uma, vê se é como a do Sully.
Buffy'ninki bölük pörçük.
A da Buffy estava... fragmentada.
Buddy Holly'ninki gibi gözlüğü vardı.
Com os óculos à Buddy Holly.
Buddy Holly'ninki gibi mi?
De massa, pretos, como os do Buddy Holly?
Evet. Siyah, Buddy Holly'ninki gibi.
Sim, de massa, pretos, como os do Buddy Holly.
Tony'ninki gibi değil.
Não como o Tony tem.
Nefesin Zactly'ninki gibi kokuyor.
- HáIito'xactamente? - Cheira exactamente como o teu rabo.
- O makinelerde bir şey olduğunu biliyorum ama Teddie'ninki değil.
Não podiam ter entrado no do Teddy.
Vay canına! Jersey'ninki, buradan 3,000 mil uzakta.
Jérsia fica a 5000 km daqui!
- Ama Eudora Welty'ninki ne deneme ne de biyografi. - Doğru
Mas o Eudora Welty não são ensaios nem é biografia.
Senin deneyimin kötüydü diye Rory'ninki de öyle olacak değil ya.
Só porque a tua experiência foi má não significa que a dela também seja.
Sophie'ninki planlanmıştı. Köpek yavrusu numarasını kullandı.
O rapto da Sophie foi organizado, usou a mentira dos cachorros.
Son göreceğin yüz benimki olur. Tony'ninki değil.
a última cara que verá será a minha, não a do Tony.
Jackie'ninki gibi. - Ne olmuş onlara?
Como a família do Jackie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]