Nostra перевод на португальский
64 параллельный перевод
Hiç bir suçtan tutuklanmadım ve hakkımda kovuşturma açılmadı. Bir komployla ilgim olduğunu gösteren bir kanıt, gerek Mafia veya Cosa Nostra gerekse başka bir isim altında olsun, kamuya asla açıklanmadı.
Nunca fui preso ou indiciado por nenhum crime, não há nenhuma prova que me ligue a qualquer conspiração criminosa, seja ela chamada Mafia ou Cosa Nostra, ou outro nome qualquer que lhe queiram dar, nunca foi tornado público.
Cosa Nostra, De Niro, Coppola, Pacino.
Cosa Nostra, De Niro, Coppola, Pacino.
Ne zaman anlayacaksınız? Mafya, Kara El veya Cosa Nostra diye bir şey yok.
Quando é que vão perceber que a Máfia, a Mão Negra e a Cosa Nostra não existem?
Luigi'yi öldürüp Cosa Nostra'ya kazık atabileceğini mi düşündün? Ama yanıldın, kızım.
Pensava que podia matar o Luigi e trair a Cosa Nostra, mas estava enganada.
Senin gibi basındakiler ve polis, "Mafya", "Cosa Nostra" gibi sözler kullanıyor.
Vocês da imprensa e da polícia usam palavras como "Máfia", "Cosa Nostra".
Büyük jüri 48 saat içinde, Antonio Serrano'nun patronu olduğu La Cosa Nostra'nın Chicago'daki uzantısının 3 yıllık soruşturmasını kapatacak.
Em 48 horas, o grande júri encerra uma investigação de três anos da filial de Chicago de La Cosa Nostra, cujo chefe é Antonio Serrano.
Mi casa nostra es su casa nostra.
A minha "casa nostra" é a sua "casa nostra".
Cosa Nostra.
Cosa Nostra.
"Cosa Nostra" İtalyanca "cimri hergeleler" demektir ".
"Cosa Nostra" quer dizer "reles sacanas", em italiano.
"Cosa Nostra bebekleri".
Os bebés da Cosa Nostra.
- Evet, Cosa Nostra.
- Sim, à Cosa Nostra.
- La Cosa Nostra.
- La Cosa Nostra.
Onlar gözümü çok korkutuyor. Kurbanlık koyun gibiler.
É como uma "Kosher Nostra".
Yeminle siz Yahudilerin gizli bir Cosa Nostra örgütünüz var.
Vocês, os judeus, têm a vossa Cosa Nostra escondida na Ivy League.
Paris, "Costa Nostra" değiller ya.
Paris, não é a Máfia.
Öngörün için sağol'Nostra-dumb-ass'. Raistllin :'Çevirilirse bir anlamı'kalmayacağı için olduğu gibi bırakıldı.
Bem, obrigado pela previsão, Nostra-bunda-damos.
Yani Cosa Nostra ya da Kolombiyalılar gibi.
Ou seja, Máfia ou Colombianos.
Senin Nostra-dombalağa takman gibi mi?
Como porque estás obcecada com o "Nostra-idiota"?
Mafya için de para yatırdım.
Também fiz investimentos para a Cosa Nostra.
Ama mafyayla bağlantım yok.
Mas não faço parte da Cosa Nostra.
Cosa Nostra'dan çok daha güçlüdür.
Melhor do que alguma vez os Cosa Nostra foram.
Hey, Nostra-Salakus, kıyamet koptu mu?
Ei, Nostra-idiota, a Salvação chegou?
Mafya ya da diğer adıyla "La Cosa Nastra", FBI tarafından yavaş yavaş ve sistematik bir şekilde çökertildi.
A máfia, ou "La Cosa Nostra", foi lenta... e sistematicamente destruída pelo fbi.
Bu yüzden onlar da onu Nevada'ya yerleştirdiler ve Las Vegas Cosa Nostra'sının başına getirdler.
Assim, nomearam-no chefe... da Cosa Nostra de Las Vegas.
Halihazırda, bizim La Cosa Nostra'dan seçilmiş elemanların suç araştırmalarını eşzamanlı yürüten on altı eyalet, ve federal olarak finanse edilen ajanlarımız var.
Neste momento, temos... 16 agências estaduais e federais a realizar investigações criminais... sobre elementos da Cosa Nostra.
İfadesi, bu ülkede La Cosa Nostra'nın kalıntılarını gün yüzüne çıkaracak bir potansiyele sahip.
O testemunho dele poderia expor completamente... o que resta da Cosa Nostra nos EUA.
Bay Sacrimoni, yaklaşık olarak 1 Ocak 1996'dan bugüne kadar devam eden süreçte, La Cosa Nostra Suç çetesi ve ya Organize Suç Ailesi ile, ortalık veya üyelik ilişkiniz bulunmakta mı?
Senhor Sacrimoni, durante o período de tempo a começar aproximadamente em 1 de Janeiro, 1996, até este dia, era contratado por ou associado com a facção de Nova York de uma família criminosa organizada da La Cosa Nostra?
Sacrimoni suçlarını Federal Mahkemeye itiraf etti ve La Cosa Nostra ile 10 yıllık bir ilişkisi olduğunu ifade etti.
Sacrimoni testemunhou num tribunal federal, admitindo pelo menos 10 anos de ligações com a La Cosa Nostra.
Bu piskoposluğu ve kardinali mafyayla karşılaştırmıştı.
Ele comparou esta diocese e o cardeal à La Cosa Nostra.
Cosa Nostra bile bir demokrasi oldu.
Sabem que a Cosa Nostra também estava a tornar-se uma democracia?
Bu, Riina'dan büyük, Cosa Nostra'dan daha büyük.
O que está a acontecer, ultrapassa o Totò Riina, a Cosa Nostra.
Cosa Nostra'ya ihanet etmedim. Cosa Nostra kendine ihanet etti.
Não traí a Cosa Nostra a Cosa Nostra traiu-se a si própria.
Cosa Nostra tarafından açtığınız hesap kapatmak için değil.
Não se esqueça que a conta que está a abrir com a Cosa Nostra, jamais será fechada.
Cosa Nostra bir kilise gibi. Aşağıda askerler var.
A Cosa Nostra tem a organização da Igreja, na base estão os soldados.
Patronlar ve yardımcıları hakim önüne çıkar.
Pela primeira vez vão a tribunal os chefes da Cosa Nostra.
Borghese'ye konuşmak zorunda kaldık... Cosa Nostra'nın işbirliğine ilişkin darbeyi.
Em 1970 fomos os dois encarregados de falar com o príncipe Borghese para tratar da entrada da Cosa Nostr no golpe de estado.
"The Valachi Papers" *, "Kinjite" *.
"O Segredo da Cosa Nostra" uma ova!
Pippo Calo, Cosa Nostra'da aklını çok iyi kullanabilen çok önemli bir adamdı... O Roma'daki Sicilya Mafyası Cosa Nostra'nın adamıydı.
Pippo Calo era um homem muito importante na Cosa Nostra, ele era capaz de pensar, era o homem da Cosa Nostra em Roma.
... Sayın Lima, Cosa Nostra'yla * ilgili her şey için. ... Andreotti'nin eliydi özellikle davalarla ilgili kısımlarda.
o deputado Lima era o contacto de Andreotti... para tudo que envolvesse a Cosa Nostra, especialmente os julgamentos.
Görüşme avlanma için ayrılmış bir alanda yapıldı. ... ve Bontate Andreotti'ye artık Mafya'ya destek vermeyen Sayın Mattarella'nın tavrından rahatsızlık duyduğunu söyledi.
A reunião ocorreu numa reserva de caça... e Bontate queixou-se a Andreotti... sobre o comportamento do deputado Mattarella, que parou de ajudar a Cosa Nostra.
Lima, Cosa Nostra'nın oylarından faydalanan grubu temsil ettiği için öldürüldü. ... daha sonra Andreotti, Büyük Mafya Davası sırasında geri adım attı.
Lima morreu porque representava a facção política... que usou os votos da Cosa Nostra... e depois os traiu durante o o Grande Processo contra a Máfia.
Balata valisi Antonio Sanguedolce de dahil. Balata mafyasının başı Don Salvo Rimi ve... Cosa Nostra patronu da tutuklandı.
Entre eles, o presidente da câmara de Balata, Antonio Sanguedolce e Dom Salvo Rimi, considerado o chefe da máfia de Balata e um dos chefes supremos da "Cosa Nostra".
Hiçbirimiz Castle'ın Mafya'ya açıkça savaş açacağını düşünemedik.
Ninguém podia prever que o Castle declarasse época de caça à Cosa Nostra.
İkisi de yıllardır İtalyan mafyası içindedir.
Ambos de La Cosa Nostra há muitos anos.
Et dimitte a nobis debita nostra sicut et nos dimittimus a debitoribus nostris.
Et dimitte a nobis... debita nostra sicut et nos dimittimus a debitoribus nostris.
Constance'ın John Gotti'si olabilirsin Küçük J ama bu, buradaki olayın bir parçası olacağın anlamına gelmiyor.
Podes ser o John Gotti de Constance, Pequena J., mas isso não significa que alguma vez farás parte desta Cosa Nostra.
Brighton sahilindeki La Cosa Nostra'ya ait bir kiralık katil kendisi.
Ele era um criminoso da La Cosa Nostra - em Brighton Beach.
Kurban, "la costa nostra" mafya üyesi teğmen Benny d'Agostino.
A vítima é um ex-tenente da La Cosa Nostra de nome Benny D'Agostino.
Cosa Nostra'nın koca liderliğini almayı isteyebilecek kadar deli olan çok kişi yok.
É pequena a lista de pessoas malucas o suficiente para derrubar toda a liderança da Cosa Nostra.
Bay DeMarco, Cosa Nostra programımız gelecek hafta. Bana bugün demişti! Biliyorum.
Sr. DeMarco, o programa "Cosa Nostra" é na próxima semana.
Altyazıda argo ve küfür içeren ağır bir dil kullanılmıştır.
Tradução por Jessy, uruca, jof, tv _ crimes e Don Vito. - Cosa Nostra - Apresenta :