Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Noticias

Noticias перевод на португальский

1,884 параллельный перевод
Gazeteler dehşet verici haberlerle dolu.
Os jornais ainda estão... cheios de noticias por demais alarmantes.
Beni herkesle... aynı kefeye koyuyorsun, haberleri saklıyorsun.
Juntar-me com outras pessoas para saber as noticias?
Hangi haberleri kastettiğini bilmiyorum, Blair.
Não sei a que noticias te referes, Blair.
Eski manyak karımdan haber aldın mı hiç?
Hey, Tens noticias da minha ex-mulher maluca?
Eğer olaylar daha da kötüye giderse yerimize acil durum yayını yapılacak.
Se isto piora, vamos ser trocados por actualizações de noticias.
Duyduğuma göre yerimize haberler yayınlanabilirmiş.
Bem, ouvi dizer que poderíamos ser trocados pelas noticias.
Yerel haberler konuyu alacak,
As noticias locais vão dar conta do acontecimento,
Temas kuracağım.
Eu vou dando noticias.
Resim ve video adli programları, dünyadaki bütün elektrikli banka sisteminin arka kapıları. Müşterimiz için bütün haber sitelerini araştıran buluşsal veri yağcısı.
Programas forenses de fotografia e vídeo, ligado a todos os sistemas electrónicos de bancos no mundo, pesquisadores de dados em todas os sites de noticias para encontrar os nossos clientes.
O tür haberleri gerçekten takip etmeiyorum.
Eu não sigo muito esse tipo de noticias.
- Haberleri pek takip etmiyorsun değil mi?
Não vês muito as noticias, pois não?
Bu sabah itfaiyeciler yangını gün doğmadan bastırmayı başardılar....... pek çok yerel gazete McAndy parkında düzenlenecek....... yerel festivale dikkat çekiyor yerel polis iki hafta önce kaybolan 19 yaşındaki kızın izine hala ulaşamadı.
Esta manhã os bombeiros conseguiram apagar o fogo antes de anoitecer em mais noticias locais o Mayor fez um anúncio sobre a festa que está a chegar na comunidade do parque McAndy. ... a policia local não encontrou nenhum sangue derramado da da rapariga de 19 anos desaparecida há duas semanas.
Kötü haber, gitmen lazım!
Más noticias, tens que ir embora.
Adamların her gün bana başarısızlık haberleri vermesinden usandım!
Estou farto de ter más noticias todos os dias!
Ve şimdi de 9 haberleri.
E agora as noticias das 21 h.
- 3 gündür senden haber alamıyorum, dostum
- Não dás noticias há 3 dias, meu.
Habersizlik, kötü haberdir, değil mi?
Não haver noticias é boa noticia, não é?
Daha iyi haberler var, inançlılar.
E ainda há melhores noticias, crentes.
Yüzbaşı size iyi haberlerim var, Efendim, oğlunuz hakkında.O yaşıyor.
Capitão, boas noticias para si. Encontrámos o seu filho. Ele está vivo.
Birkaç heyecan verici haber daha var ama bence babanız bunları size kendi söylemek ister.
Mas existem mais noticias excitantes, mas acho que o pai quer que seja ele próprio a dizer.
Benim de kötü haberlerim var sana.
Também tenho más noticias.
Aramayı ihmal etme, tamam mı?
- Dá noticias, sim?
Haberlerde gördük ve senin için çok endişelendik.
Vimos as noticias e estávamos muito preocupados contigo.
Aslında, Milly, bizim çok önemli haberlerimiz var.
Bem, de verdade Milly, nós... Nós temos noticias importantes. Sim.
Senin için endişelendim, bayağıdır senden haber alamadım.
Fizeste-me ficar preocupada, Há tanto tempo que não das noticias....
Bu kelimeler, kayboldu Sana elves öldürdüğünü sanıyordum.
Quando eu não tive noticias tuas, pensei que os elefos te tinham morto.
- Harika bir haberim var, Georgia.
- Oh, Georgia, tenho as melhores noticias.
Sayın Başkan, iyi haber var.
Senhora Presidente, isso são boas noticias.
Uzun bir süredir bekliyoruz.
Estamos à espera de noticias.
Ailelerini televizyonda görüp belki eve geri gelirler diye düşündüler.
Observar os seus pais nas noticias, que aguardavam a sua chegada a casa.
HABER TURU
Noticias Em resumo
Güzel, bu kesinlikle çok iyi bir haber, Doktor.
Bom, isso são boas noticias, Doutor.
Umarım iyi haberdir, Stiles.
Só boas noticias, Stiles.
Haberleri aç.
Põe as noticias.
Kurtarma helikopteri falan değil o Kanal 8 haberleri.
Não é um helicóptero de resgate. Aquilo é o Canal 8 de noticias.
Şu kameralara irtibatlı video cihazı var.
Ele agora grava tudo em vídeo, devido às noticias.
Haberleri dinle.
Ouçam as noticias.
Lise haberlerinde şehrin hayal gücünü esir alan bir Cinderella hikayemiz var.
E nas noticias do liceu, temos a história da cinderela que está a capturar a imaginação da cidade..
Sana bir çift haberim var kaltak.
Tenho noticias para ti, cabra.
Bir gelişme olup olmadığını merak ediyorduk.
Sra. G? Queriamos saber se já tem noticias.
Gelişme mi? Yok.
Noticias?
En azından haberleri düşün okullu kızların 2.yüzüğü bulduğu falan
Não está minimamente preocupado sobre as noticias, que a escola feminina descobriu o segundo anel?
- Yerel haber kanalındanız.
Noticias locais.
Son dakika haberi.
Novas noticias.
Bu haber masasından.
São essas as noticias.
- En son ne zaman görüştünüz?
Quando foi a última vez que teve noticias dela?
Sırada, dünya haberlerinde yoğun bir gün oldu.
Já a seguir, foi um dia agitado nas noticias mundiais.
Kimse panik olmasın. İyi haber...
Não entrem em pânico, tenho boas noticias.
Haberleri izledikten sonra gözüme uyku girmedi.
Eu não seria capaz de dormir depois de ver as noticias.
- Teşekkür ederim.
Agora, eu tenho noticias muito, muito importantes da...
Greg'den haber aldın mı?
Tiveste noticias do Greg?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]