Nuria перевод на португальский
51 параллельный перевод
Bak Nuria. Birdenbire ortaya çıkmandan hoşlanmıyorum.
Não gosto nada que apareças assim, e muito menos que de metas no quarto.
Onu çok önceden hayatımdan çıkarmam gerekirdi.
É só até que a minha amiga Nuria se dê por vencida.
Bilmiyorum, Nuria. Şu anda böyle bir konuşmaya aklımı veremem.
Não estou com cabeça para conversas transcendentais a estas horas.
Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Sadece adımın Nuria olduğunu ve becerilmek için iyi olduğumu düşünüyorsun.
Só sabes que me chamo Nuria e que fodo bem.
Şu, Nuria mı?
- Quem, A tal Nuria? - Sim.
- Nuria mı?
- Ela é... Nuria. - Nuria?
- O şimdi nerede peki? - Nuria'ya sorun.
E onde está a Sofia?
- O Sofia değil, Pelayo!
Não é a Sofia, É a Nuria! Nuria está morta!
Benimle bir daha sakın bu şekilde konuşma sersem! Bak, polislerin sana ne söylediğini bilmiyorum ; ama Nuria yaşıyor.
Não sei o que os polícias te disseram, mas a Nuria está vive!
Sahte bir kimliği bile var ve onun evine yerleşmiş.
Nuria aprendeu a imitar a sua voz, Tem os documentos dela, e o apartamento.
Hepsi birlikteydi : "Nuria, Pelayo, polis, barmen..."
Nuria, Pelayo, o polícia, o tipo no bar.
Sen Nuria'yı unutacaksın.
Esquecerás a Nuria e eu não terei medo de ti.
Bunu kim programladıysa Sofia ve Nuria'yı karıştırmış!
Mas misturam a Sofia com a Nuria! Vejo uma cara que não é minha!
Neden Pedro'yu arkadaşın Nuria ile tanıştırmıyoruz?
Porque é que não apresentamos o Pedro à tua amiga Nuria?
Sana bir itirafta bulunacağım Nuria.
Eu vou-lhe confessar uma coisa, Nuria.
Hoşça kal Nuria.
Adeus, Nuria.
Nuria'yı anlatsana.
Conta-me sobre a Nuria.
Nuria gelirse nerede yatacak?
E se a Nuria vier, onde irá dormir?
Nuria her gün posta kutusunu kontrol ederdi.
A Nuria olhava todos os dias a caixa do correio.
Ayrılırken ne kadar heyecanlıydı bir bilsen Nuria.
Tu não sabes a vontade que ele tinha de ir, Nuria.
Nuria! Bebeğim!
Nuria, minha filha!
- Nuria nerede baba?
- A Nuria está aqui, papá?
- Nuria bizimkinden farklı bir hayat seçti.
Bem... A Nuria optou por uma vida diferente.
- Nuria neden seni sevmiyor baba?
- Porque é que a Nuria não gosta de ti, papá?
Nuria evden ayrıldığında daha 18 yaşındaydı.
Sabes, a Nuria tinha apenas 18 anos quando resolveu ir embora.
Kızım Nuria'ya bir şeyler getirmiştim de.
- Olá, bom dia. Queria entregar umas coisas à minha filha Nuria.
İstediğin zaman gidebilirsin. Nuria öğleden sonra çıkmaya çalışacak.
Não te preocupes que a Nuria tentará escapar depois de comer...
Quirze ve Nuria ile oynarsın. Buraya ziyarete gelmişti.
Podes brincar com o Quirze e a Núria, que veio da sua aldeia.
Nuria kim?
Que Núria?
Nuria'yı hatırlamıyor musun?
Não te lembras da Núria?
Nuria kısa süre önce burada kalmaya geldi.
Ela está aqui há pouco tempo.
Nuria, sonun çıplak halde ormanda oradan oraya koşmak olacak!
E tu, Núria, acabarás no bosque, a correr nua como uma tarada.
Sen Quirze ve Nuria gibi değilsin.
Não és como o Quirze e a Núria.
Nuria nerede?
E a Núria?
Nuria?
Núria?
Nuria.
Núria.
Merhaba, Nuria.
Olá, Nuria.
Bu da Nuria.
Esta é a Nuria.
Nuria, canım.
Nuria, querida.
Nuria ve ben iki yakın arkadaş olduk.
Bem, a Nuria e eu tornamo-nos boas amigas.
Nuria ile kafiyeli kelime yok fazla
Não há muitas palavras que rima com Nuria
- Şu Nuria.
- Quem?
Sen de Nuria gibi ölebilirdin.
Podias ter morrido como a Nuria.
- O kim o zaman? - O, Nuria.
Que é ela, então?
- Sofia gibi olmaya çalışan o.
Pergunte à Nuria, ela está a fazer-se passar pela Sofia.
Nuria onun sesini taklit edebiliyor.
- Não era a Sofia.
- Bunun için para mı verdim? Nuria, Sofia olarak dönsün.
Paguei para que a Nuria ressuscitasse e se tornasse a Sofia?
- Giuseppe.
Giuseppe, o amigo de Nuria.
- Nuria'nın erkek arkadaşı, aktör olan.
Aquele que era actor.
- Bu olay onların ilk konuşmalarıymış. Bu da senin tüylerini diken diken etmiyor mu Nuria?
Não ficas arrepiada, Nuria?
Nuria!
Nuria!