Nımm перевод на португальский
593 параллельный перевод
Şimdi anlıyorum ki... insanın ümit edecek bir şeyi olması lazımmış.
Estou me dando conta de que... é melhor ter algo que lhe dê esperanças de futuro.
Evet, ustalıklarını kabul etmek lazımmış.
É verdade, temos de admitir.
Kışın çok üşüyeceğiz. Mm.
Vai ser um Inverno duro e frio.
Küçük oğlu olan güzel kadın değil mi? Garip insanlardan bahsederken bir kere isminiz geçmişti. Mm-hm.
É aquela senhora bonita que tem um rapazinho, não é?
Hunk Houghton'ın mektubunu aldınız mı?
Recebeu a carta do Hunk Houghton? - Mm-hmm.
Hımm. Arkadaşının sahip olduğu ne türden bir iş, Sam?
Que negócio tem o teu amigo?
Mımm, rehine dükkanını deneyebilirsin.
Pode tentar uma loja de penhores.
Kesinlikle söylemek istiyorum ki, daha önce verilen bütün söyleneler şakaymış, Marslıların istilası olamamış, o hoş yaratıkların üzerlerindeki çakici giysiler güzellikte sona doğru olan tedrici evrimleşmede son adımmış.
Gostaria de afirmar categoricamente que todas as declarações feitas anteriormente, eram uma brincadeira, que não ocorreu nenhuma invasão vinda de Marte e que os bonitos trajes que veem nestas encantadoras terráqueas são a etapa final de uma evolução gradual
Hımm. Bakın, sözgelimi, şefkatin kadınsı olduğunu düşünürüz, ancak bir çok erkek de müşfik olabilir.
Por exemplo, pensamos na ternura como uma coisa feminina, mas muitos homens são capazes de atos de ternura.
- Mm - hm. Söylemeliyim ki, New York City'de Güzel kadınların,
Nova Iorque, tenho que dizer, tem algumas mulheres bonitas.
Bakın, eğer siz ne aradığınızı söylerseniz, belki size yardım edebilirim, hımm...
Se me disserem o que procuram, talvez possa ajuda-los.
Neden benim uşağımmışsın gibi davranıyorsun?
- por que age como meu criado?
Bana altını öğretin.
- Mm-hmm. Ensine-me o ouro.
Şöyle yazın : " Kafasını kaldırdığı zaman, soluk borusunda 40 milimetrelik, dikiş gibi bir iz görünüyor.
Escreva : "É visível na traqueia uma sutura com 40 mm de comprimento."
Yarım saat önce, bahçıvanın biri, tepede.38lik tabanca bulmuş. Dayınızın masasından alınanla aynı cinsten imiş.
Há cerca de meia hora, um jardineiro, ali naquela colina, encontrou uma arma de 38 mm, do mesmo tipo da que desapareceu da secretária do seu tio.
Karımmışsın gibi konuşma be.
Falas como uma mulher casada!
- Bana müthiş bir hafızanız olduğunu söylediğinizi hatırlarsınız... - Mm-hmm. - O zaman bunu hatırlarsınız.
Se conseguir lembrar-se disso, e disse-me que tem óptima memória, terá a certeza se Beth Chadwick assassinou ou não o irmão.
Mımm-hımm? Biliyor musunuz, o şey oldukça tehlikeli. Ah, onu birine saplayacaksın.
Isso é perigoso, ainda aleija alguém.
Kruvazörler Graf Spee'nin hız avantajına rağmen menzili korumak için 152 mm.lik toplarını Graf Spee'ye yönelttiler. Graf Spee'nin komutanı, Exeter'le daha fazla uğraşmadı ve geminin rotasını Montevideo'ya doğru çevirdi.
Os cruzadores viraram-se diretamente para o Graf Spee, para fecharem o cerco mais rapidamente, e o capitão do Graf Spee não perseguiu o Exeter
Mımm-hımmm. Orada şarışın olurlar.
Costumam ser louros.
Şaşırdın mı? Mımm.
- Gosto de surpreender.
Bu da bize bunun 4.2 milimetrelik bir silahtan atıldığını açıklıyor.
O que nos leva a deduzir que foi disparada por arma de calibre 4.2 mm.
Bana 9 mm olmadığını söyle ben de kıçını öpeyim.
Diz-me que não é uma 9mm Star que eu beijo-te o cu.
- Mm-hmm. - Bunu Sam'le neden konuşmadın?
Porque não perguntas ao Sam?
Lisetta, bunu kızımmışsın gibi soruyorum.
Lisetta, peço-te como se fosses minha filha.
Bana 16mm'lik bir kamera alır mısın?
Gostava que me oferecesses uma câmara de 16 mm.
Sonra, mm, hadım etme. Yapay vajinanın plastik oluşumu ve biçimlendirilmesi.
Depois há a... castração... reconstrução plástica no formato... de uma vagina artificial.
Hazır mısın?
Estás pronta? Mm-hmm.
Hımm, eğer kanıtlayabilirsek bu dergideki yamyamlık olaylarının hiç meydana gelmediğini doktoram için oldukça güçlü sağlam kanıtlar elde edeceğim.
Se conseguirmos provar que os casos de canibalismo relatados nesta revista, nunca chegaram a acontecer... Terei provas irrefutáveis e terminarei a minha tese.
Bela arıyorsan buldun. Masanın altından sana doğrultulmuş 9 kalibre 8'lik bir silah tutuyorum.
Se te deres ao trabalho de olhar, vais perceber que tenho uma arma de.8 mm apontada para ti por debaixo da mesa...
Taşkın seti delinmiş sağlam tıkamak için etli ekmek lazımmış.
A barragem tem um buraco e o teu rolo de carne é a única coisa que pode tapá-lo.
İleride bizimle birlikte yaşamayacaksın değil mi, Baba?
Estamos encurralados por um assassino, o telefone não funciona e o xerife nem um MM na boca apanhava.
Sakın "mm mm mm" deme.
Não resmungue pra mim.
Mm, bunlar sağlığın için zararlı.
Isto faz muito mal à saúde.
Bunların arasında çıbanbaşı gibi meydana çıkmalılar. 45 ve 8 mm. olanlar.
Deve-se destacar bem de todas estas.45 e 9 milímetros.
Anlaşılan hata yapmışsın, ilk adamla kalman lazımmış.
Parece que erraste. Devias ter ficado com o primeiro sujeito.
Hım, galiba konuyu biraz yanlış anlamışsınız, Hemşire Hanım.
Mm, penso que talvez haja aqui um pequeno mal-entendido, enfermeira.
Eğer eskisi gibi güzel değilse geldiğinde benim karımmış gibi yapar mısın?
Caso ela apareça aqui e não seja muito bonita, faz-me o favor de fingires seres a minha esposa. Ok.
Sen de var mıydın, yoksa iyi vakit mi geçiriyordum?
De vez em quando encontro um MM poeirento.
mm... karımın para hastalığı için, ve, mmm... bana 5000 dolar vereceğini söyledi.
Sim? E se o seu marido estiver a ver algo estúpido como desporto e tiver o controlo remoto?
Bud, sen o zaman 5 yaşındaydın, ve sana söylememiştik, ama, mm, hastalığının sebebi onu beslemememizdi.
Incenso e hortelã-pimenta. As reuniões dos jovens republicanos.
Evet, Sienna renk körü kirpi atelyesince yapılan ve Bag Interior milli portre galerisindeki müthiş resimden en az benim kadar hoşlandınız mı, diye merak ediyorum da.
- Mm-hm. Sim, pergunto-me se gostou, como eu sir, daquela maravilhosa pintura na galeria nacional de retratos, Interior da Mala, pelo grupo dos ouriços daltónicos do Sena.
Bana bir yardım edip, alet çantasından 5-8 anahtarını verir misiniz?
Seja amigo e dê-me uma chave-inglesa de 10 mm da caixa de ferramentas.
9 mm'lik bir düzine mermiyi onun yüzüne boşalttın, değil mi, seni orospu çocuğu?
descarregaste uma dúzia de 9 mm... mesmo na face, não foi, filho da mãe?
Mm, makineyi çalıştırdın mı?
Mm, conseguiste pôr a máquina a trabalhar?
Mm-hmm. Ama yarın akşam daha iyi oynayacağımı düşünüyorum.
Mas acho que vou fazer muito melhor amanhã à noite.
- Benim arkadaşımmış gibi davrandın.
- Fingiste que eras meu amigo.
Başın arkasında kurşunun çıktığı deliğin çapı yaklaşık 120 milimetre... ya da 13 santimetreydi.
O buraco da saída da bala, atrás na cabeça, media uns 120 mm.
- Yazar mısınız? - Mm-mmm.
É um escritor profissional?
Doug, bunlardan yarım bile alsan sekiz saat boyunca bebekler gibi uyuyacağını söyledi.
Mm-hmm. O Doug disse que metade de um destes lhe faria dormir...
Anladın mı?
- Mm-hm.