Ong перевод на португальский
170 параллельный перевод
2 gün önce, Yıldızüssü 336 T'Ong isimli bir Klingon gemisinden... otomatik bir ileti aldı.
Há dois dias, a base 336 recebeu uma transmissão automática de uma nave Klingon, a T'Ong.
T'Ong mürettebatı Federasyon karakollarının yakınında uyanacak.
A tripulação da T'Ong vai acordar perto de vários postos da Federação.
Kütüphane bilgisayarına göre, T'Ong'un kaptanı K'Temoc.
De acordo com o computador, o Capitão da T'Ong é o K'Temoc.
Tamam, T'Ong'un yerini saptadığımızda, iki olasılık var. Birincisi...
Ok, quando localizarmos a T'Ong, existem duas possibilidades. 1ª...
T'Ong mürettebatı uyandığında da, kendilerini Klingonlarla çevrili bulurlar.
E quando a tripulação da T'Ong acordar estará rodeada de Klingons.
O da, T'Ong mürettebatının şu ana kadar uyanmış olması.
Que a tripulação da T'Ong já esteja acordada.
T'Ong rotasını 32, mark 81'e çevirdi.
A T'Ong mudou curso para 32, marco 81.
T'Ong şu anda 42, mark 113'te, warp 5'e hızlanıyor.
A T'Ong dirige-se agora para 42, marco 113, a acelerar para warp 5.
T'Ong kalkanlarını devre dışı bıraktı mı?
A T'Ong baixou os escudos?
T'Ong'un komutasını size bırakıyorum Kaptan Worf.
Eu entrego o comando da T'Ong a si, Capitão Worf.
T'Ong'a ışınlanacak bir kişi.
Um para transportar a bordo da T'Ong.
Çok kam on ong.
Muito cam on ong.
Fransız sahipler uzakta, Saygon, Hanoi veya Paris'teler. Ama Ky La'da hayat, bin yıldır yaşandığı gibi sürmektedir ; Gök Baba Ong Troi ve Toprak Ana Me Dat'ın koruması altında.
Os dirigentes franceses estão longe, em Saigão, Hanói, ou Paris, mas a vida em Ky La prossegue como há mil anos, protegida pelo Pai do Céu, Ong Troi, e pela Mãe da Terra, Me Dat.
Bir yardım kuruluşu değil mi?
Uma ONG ou um ministério?
Bir hayır kurumu için mi çalışıyorsun?
Você trabalha para uma ONG?
O bir bilgisayar. Tüm sivil toplum örgütleri böyle çalışır.
É um computador portátil, essencial para as ONG.
Sivil toplum örgütlerine, sivil gruplara, Oxfam'dan, Elliott gibi insanların yönettiği en küçük birimlere...
As ONG, organizações não-governamentais, da Oxfam às equipas mais modestas, dirigidas por pessoas como o Elliott e...
Yakınlarınızı getirin ve bu köyü koruyan tanrıya dua edin.
Estamos aqui reunidos para celebrar este festival, para dar as túnicas aos monges e reverenciar Ong Bak, nosso guardião, e protector da aldeia.
Bu ibadetler, tanrıçamız içindir. Ellerinizi birleştirin ve Buddha Ong-Bak heykeline ibadet edin.
Este festival... serve para nos lembrarmos... que daqui a 7 dias estaremos... a homenagear Ong Bak.
Şunu kafana sok! Ong-Bak'ın gerçek değeri bu fiyatın çok üstünde.
Eu nunca prometi... que lhe venderia o amuleto.
Kelepir bu. Ong Bak, her şeyin 2 katı eder.
Quero oferecê-lo ao meu filho, Bak Hum Lae, no dia em que for um monge, para Ong Bak.
Ben de onu evlatlık aldım. Uzan zaman önceydi. Hayatını Buddha Ong-Bak'a borçlu olduğunu bilerek büyüdü.
E todos dizem... que ele cresceu sobre a protecção de Ong Bak
Bak Duan, Ong-Bak'ın kafasını çalmış.
Bak Don... foi ele que cortou a cabeça de Ong Bak.
Peki ya başarısız olursak? Korumasız kalırız ve felaketler köyümüzü yok eder!
Se Ong Bak permanecer sem cabeça, nossa aldeia cairá na desgraça.
En azından heykeli kimin çaldığını biliyoruz.
Temos que tentar trazer a cabeça de Ong Bak de volta... à nossa aldeia antes do dia da cerimónia.
Ong-Bak ruhu bunu kabullenemez.
Onde podemos encontrá-la, Pra Kroo?
Ben bulup telafi edebilirim.
Eu mesmo trarei a cabeça de Ong Bak de volta.
Ting, lütfen heykeli geri getir. Dört gözle bekleyeceğiz.
Tim, tens de regressar com Ong Bak... para a nossa aldeia.
Ben Ong-Bak'tan Ting.
Lembras-te de mim? Sou Bak Tim de Ban Nong Pradoo.
Kutsal Ong-Bak köyü.
É isso!
Dirty Balls, senden yardım istemeye geldim.
Ai Hum Lae. O nosso povo está com sérios problemas.... porque Bak Don roubou a cabeça de Ong Bak
Köydekiler yardımını istiyorlar. İkimiz onu bulabiliriz.
Mandaram-me cá, para que me ajudes a encontrar Ong Bak
Ben de bunu getirebildim.
Mas eu trouxe a cabeça de Ong Bak, Chefe.
Başkente gidersen belki bulursun.
Para conseguir dinheiro para ajudar a recuperar Ong Bak.
"Yalnız yapamaz." "Birinin Ong Bak'ın kafasını keseceğini..."
Eu não tenho... porque tivemos uma estação muito seca, e a cabeça de Ong Bak foi roubada por Ai Don.
Ong-Bak'ın kafasını bulmak için bize yardım etmelisin.
Eu rezo para que Ong Bak volte para nós, por favor.
Ong-Bak'ın kafasını bulman için sana yardım edeceğim.
E vou ajudar-te a encontrar Ong Bak
Hadi köyüne dön, salak! Yardım ediyorum, kabul etmiyorsun.
Confiam num lutador... para levar Ong Bak de volta prá aldeola deles.
Şuna bak. Pişman olacaksın ; ama geç olacak.
Se Ong Bak é tão poderoso, porque deixou que um ladrão lhe cortasse a cabeça?
Onu kurtarmazsan sana yardım etmeyeceğim!
Se eu soubesse que eras assim, Não te teria ajudado a encontrar Ong Bak
Çok misafirperversin.
Obrigado por me ajudares a encontrar Ong Bak. Não me agradeças.
Heykelleri kendi kendine buldu!
Eles estão à procura de Ong Bak.
Ve sen çok iyisin. Kafayı alırsak, her şey iyi olacak.
Se aceitares lutar para ele, ele vai entregar Ong Bak e libertar Muay.
Tek amacım var. Emaneti köyüme geri götürmek.
Faço qualquer coisa... para levar Ong Bak de volta a Ban Nong Pradoo.
Sessizlik. Ong-Bak köyü yarışması tamamlandı. Ödülü kazanan, Ting!
O vencedor deste ano é Ai Bak Tim
Bana Ong-Bak'ı göster.
Onde está o amuleto?
"... hiç düşünmemiştik. " " Baban yardım etmen için yalvarıyor. Heykelin kafasını yerine koymamız lâzım. "
Teu pai espera que ajudes Bak Tim a encontrar e recuperar Ong Bak... e salvar-nos do desastre ". O poço está seco.
Ne oldu?
- Onde está Ong Bak? - Não sei.
Kim buldu?
O que é Ong Bak?
Nihayet kafayı gördüm.
Eu vi Ong Bak com meus próprios olhos.
Heykeli istiyorsan, gel.
Se quiseres Ong Bak, segue-me.