Optima перевод на португальский
57 параллельный перевод
- İyiyim, bir şeyim yok.
- Eu estou bem, estou optima.
Bu sabahla karşılaştırırsak iyi göründüğüm ortada gerçi.
Comparada com esta manhã, até estou com muito bom aspecto. - Estás optima.
- İyi.
- Está optima.
Güzel bir uyku çektim.
Tive um optima noite de sono.
Sen uzaklardayken keyifle yaşıyordum.
A minha vida é optima quando tu não estás cá.
Bu arada karavanınız çok güzeldi.
Aliás é uma optima rolote
Ben iyiyim!
? Eu estou optima!
İyi fikir.
Optima ideia.
O iyi, harika.
Ela está a ser optima, simplesmente maravilhosa.
Şey... eskisine göre, mükemmel sayılırım.
Bem... tendo em conta, Eu estou optima.
Durumumuz harika.
Estamos em optima forma.
Bence bu çok iyi bir şans.
É uma optima oportunidade.
Bence harika bir fikir.
eu acho que é uma optima ideia.
- Harikayım.
- Optima.
İyiyim.
Estou optima.
Çok iyi bir insandı.
Ela era optima.
- İyiyim.
- Estou optima.
Onu iyi taşıyorsun.
Ficou optima.
Natalie bebek doğurmak için ideal.
A Natalie vai ser optima pra ter bebés.
İyi. Ah.
Está optima.
- Harikayım, teşekkürler.
- Optima, obrigado.
İyi oynadın T. Zar uzun süre sende kaldı.
Tiveste uma optima serie T. Ficas-te com os dados uma data de tempo
- Gözlerim iyi durumda.
- A minha vista está optima
Harika.
- Optima.
Sen de harika bir hemşiresin.
És uma enfermeira optima.
Evet, harikayım.
Sim, sinto-me optima.
Lisa'nın kulakları iyidir.
A Lisa tem uma optima audição.
Dijital yetenekle, 20 adet kapalı devre sistem yerleştirebilir... ve en uygun resim kalitesini elde edebiliriz.
Com a capacidade digital, podemos aumentar o zoom... e conseguir uma optima qualidade de imagem.
Başaracaksın.
Vais ser optima.
- İyi seçim.
- Optima escolha
Oh, mükemmel.
Oh, está optima.
Görüyorsun ya, bunların yardımıyla çok sağIıklı bir biçimde öleceğim.
Como tu vês, com tudo isto morrerei com optima saúde.
Leonardo, bu bene olduğunu. Tatil harika bir fikir oldu.
As férias foram uma optima ideia.
Pastanın ışığı harika bir ışık.
Luz de um bolo é uma optima luz.
Optima'nın Elite modelini kullanıyor.
Escreve numa nacional, a "Elite", da Optima.
- Harika bir parti, değil mi? - Evet.
Festa optima, hein?
Teşekkürler.İyiyim.
Estou optima, obrigada.
Evet, ben iyiyim.
- Oh sim, estou optima!
Bir zamanlar Kıymetlim adında büyük bir çoban köpeğim vardı, onu çok seviyordum.
Olha, uma vez eu tive um cão chamado Precious, ele era uma optima raça, e eu adorava-o muito.
- Evet, programlar güzel görünüyor. Harika bir yazı tipi seçimi. Noktaları çok iyi kullanmışsın.
Sim, os programas estão bem, optima escolha de papel e bom uso de pontos de exclamação mas não exageres!
Meme ve kıç tatmak için Nevada iyi bir yer.
Nevada. Mamas Optima dica para se ir.
... Juilliard'a, bu "Bulutlar Nasıl Şekil Değiştirir" adlı mükemmel sunumu için.
... Juilliard, por essa optima versão de... "Como se formam as nuvens".
Harika bir soru sordun.
Essa é uma optima questão.
Ama Paul'u de Tracy'i de severim. Tracy harikadır.
Eu amo o Paul e a Tracy é optima.
Ama aynı zamanda harikaydı da.
Mas ela era optima ao mesmo tempo.
Hey, aklıma harika bir fikir geldi.
Tenho uma optima ideia.
Ben buna, cidden "harika bir fikir" demezdim ama, neden olmasın?
Não chamaria a isso optima ideia, mas por que não?
- Optic
- "Optic", não é? - Optima.
İyiyim.
Optima.
- Evet, harika iş çıkardım.
Sim, tive uma ideia optima.
- İyiyim.
- Optima.