Oynamıyorum перевод на португальский
640 параллельный перевод
- Ben artık oynamıyorum!
- Não jogo mais!
Oynamıyorum.
Não estou a jogar!
Artık oynamıyorum.
Já não me dedico a isso.
Hayır, artık filmlerde oynamıyorum.
Já não trabalho no cinema.
- Oynamıyorum, bayım.
- Não pense que é esperto. - Não mesmo!
- Şehit rolü oynamıyorum ben.
- Mania? Não finjo ser mártir.
Oynamıyorum, sayıyorum.
Não estou a atirar. Estou contando.
Bana işin doğrusunu anlatsan iyi olur, yoksa ben oynamıyorum.
É melhor começar a dizer a verdade ou não conte comigo.
Durmadan şarkı söyleyen o şirin, kaygısız İrlandalı'yı neden ben oynamıyorum?
Porque não posso ser a Irlandesa bonita e despreocupada que canta a toda a hora?
- Oynamıyorum.
- Já não jogo mais.
Artık oynamıyorum.
Não jogo mais.
Adamım, ben oynamıyorum.
Tio, não estou jogando.
Hayır, oynamıyorum, aşkım.
Não, querida.
Oynamıyorum, efendim!
Eu não brinco, senhor!
Bir, ben oyun oynamıyorum. İki, senin ortaya koyacak hiç bir şeyin yok.
Eu não jogo e tu não tens com que apostar.
Kimseyle oynamıyorum.
Não gozei com ninguém.
Bu sezon oynamıyorum.
Não estou a jogar nesta época.
Hadi Tommy, artık oyun oynamıyorum.
Então, Tommy... Agora não estou a brincar.
- Burada oyun oynamıyorum!
- Não estou a brincar!
Hayalarımla oynamıyorum.
Eu não brinco com as minhas bolas.
Bak oyun oynamıyorum.
Não estou a brincar.
Kalbi yanan kovboyu oynamıyorum.
Não há mais conversas de ossos, ou cowboys com azia.
- Bunu oynamıyorum.
- Eu cá não toco isso.
Carlos, artık pek ping-pong oynamıyorum.
Carlos, já não jogo muito ao pingue-pongue.
Ben oyun oynamıyorum Judah.
Eu não estou a brincar, Judah.
Oynamıyorum.
Não lanço.
Oyun oynamıyorum.
Não estou a brincar.
Futbol oynamıyorum!
Talo de aipo. Não vou jogar futebol.
Epeydir tenis oynamıyorum. Tevazu.
Sim, mas não jogo ténis há montes de tempo e tal...
Artık kumar oynamıyorum.
Eu costumava jogar. Já não jogo mais.
Ben oynamıyorum!
Eu não estou a brincar!
Yeterince güçlü olmadığım için futbol oynamıyorum.
Eu nunca vou jogar à bola, porque tenho pernas muito pequenas.
Ben oynamıyorum.
- Não jogo.
Oyun oynamıyorum.
Acabou o jogo, senhor Tintim.
- Ben oyun oynamıyorum.
- Não estou a brincar.
Ben oyun oynamıyorum.
Não estou a brincar!
- Ama ben oynamıyorum. Dediklerimi yapmazsan şu ikisini vücuduna boşaltırım. - Beni anlıyor musun?
Pois eu não, e descarrego-te estas duas puta em cima se não fizeres o que te digo, topas?
Oyun oynamıyorum.
nao estou a brincar'aqui.
Ben oyun oynamıyorum.
- Não estou aqui a brincar.
- Beyazların oyunlarını oynamıyorum.
Não vou jogar cenas de brancos.
Ben de oyun oynamıyorum oğlum.
Também não vou alinhar em jogadas.
Oyun oynamıyorum!
Eu não estou a brincar!
Ben seninle oynamıyorum!
Mas eu não estou a brincar!
Oyun oynamıyorum.
Eu não estou a brincar.
Burada oyun oynamıyorum.
Mas não se ilude de mim. Não estou a brincar.
Oynamıyorum
Não estou a brincar.
Bunu aklına sok. Bu oyunu senin kurallarına göre oynamıyorum.
Não vou entrar nesse jogo sob as suas condições.
- Ben artık oynamıyorum.
- Ah, sim?
İpotek vadesi pazartesi günü. Bu arada ben kumar oynamıyorum.
Adeus, Bud.
Sen artık bilardo oynamıyorsun. En azından ben egzersiz yapıyorum. Böylelikle daha sağlıklı olup senin için daha uzun yaşayacağım.
É verdade que estava um pouco nervoso, mas acertei-lhe mesmo no meio dos olhos, e olha que havia pouco espaço entre aqueles dois olhos.
Artık oyun oynamıyorum.
Já não vou alinhar em esquemas.