Pao перевод на португальский
185 параллельный перевод
Sonra zencefilli ekmek almak için Bayan Cory'nin dükkanına.
Depois a Sra. Cory comprar pao de mel.
Zencefilli ekmek.
Ah, pao de mel.
Ekmek ve yağa dikkat edin çocuklar.
Comam pao e manteiga. Olhem, crianças.
Ekmek ve suyu pasta ve çaya çevirmesi.
Transforma agua e pao em cha e bolinho.
O Chang Pao, Hounhou değil!
Aqueles Tchjan Bao. Eles não Hunhutsi.
Adım Chang Pao. Hounhou ile savaşırız.
Estamos a lutar contra os Hunhutsi.
Teşekkürler usta. Ah Pao...
OH, Pao...
Bu ginsengi yarın saygılarımızı sunmak için bayan Pao'ya götürün.
Leva este ginseng ao Sr. Pao amanhã, para apresentar nosso respeito. - Deu a luz uma menina e nós...
Pao Seng Fang'ın kızlarından biri için on ineğe ihtiyacımız var. On yılda ancak... üç ineğe yetecek kadar para biriktirebildik.
Em 10 anos só economizamos para 3 vacas.
patron, Pao Seng Feng'in kızlarının güzel göğüsleri ve büyük kalçaları var!
Chefe, as filhas do Pao Seng têm quadris magros e bons traseiros!
sonra Pao'yu yener ve kızlarıyla kutlama yaparız!
Assim submetemos ao Pao e desfrutaremos de suas mulheres!
ben, Pao Seng Feng, ihtiyacı olanlara hep yardım ettim.
Eu, Pao Seng Feng, sempre ajudei aos necessitados.
lütfen Pao ailesini bir erkek çocukla kutsa.
Por favor, benze à família Pao com um filho. Imploro-te no nome de meus ancestros.
- Pao, Wudong stilinin en iyi olduğunu söylüyor. - bunu asla kanıtlamadı.
- Pao diz que o Wu Tang é melhor.
babanın üç ineği var. Pao Seng Feng on tane istiyor!
Pao Seng Feng quer 10!
Bu şekilde onlarla arkadaş olacağız. Pao'yu etkileyeceğiz ve sonrada evlilik isteyeceğiz.
Impressionaremos ao Pao e logo sugeriremos as bodas de papai.
Pao hadi... 3 ay mı?
- Pao, sente... - Vão três meses?
- Pao, bebeği yıka
- Pao, banha à menina também.
Bay Pao, buna nasıl cüret ederler!
Sr. Pao, como se atreve?
Sen... Bay Pao!
Sr. Pao!
Bay Pao,
Pao, isso...
Bounty'nin görevi, köleler için ucuz yiyecek kaynağı olacak ekmek ağacını Batı Hint adalarına götürmekti.
A missäo do Bounty era arranjar árvores de fruta-päo para levar para as Índias Ocidentais como alimento para os escravos.
Ne gemi ne de ekmek ağacı oraya ulaşabildi.
Nem o navio, nem a fruta-päo chegaram.
1000 adet ekmek ağacı bitkisine ihtiyacımız var.
Precisamos de 1.000 plantas de fruta-päo.
- Ekmek ağacı?
- Fruta-päo? Uru.
Gemiye ekmek ağacı yüklenecek.
Encham o barco de fruta-päo.
Ekmek ağacını düşürdük diye bizi kıyıya yollamadınız.
Näo nos deixou ir a terra, por causa da carga de fruta-päo.
Ters rüzgarlar - balık avlamaya çalıştık başarılı olamadık yine ekmekte kesinti yaptık
Ventos contrários - pescámos constantemente sem êxito. A raçäo de päo novamente cortada
Ekmek ve su yaşamak için gereken miktarın altına düştü - adamlar küreklerle deniz kuşu avlamaya çalışıyor ama başarısızlar
Päo e água cortados abaixo do necessário à sobrevivência. Há dias que andam a tentar matar aves marinhas com remos, em väo
Ekmek mi istiyorlardı?
Pediam päo?
Diyetten söz etmişken, şu kalorisiz, tatsız tuzsuz ekmek yerine bir kez olsun...
Por falar nisso, podíamos ter päo verdadeiro, só por uma vez,
Anlamı... "Yerini ne ekmekle ne yemekle dolduramadığın kişi."
Significa significa "aquele pra quem o päo a comida näo é o bastante".
" Dilenecek her gün suyunu, ekmeğini
" A pedir por água e päo
Herkes daha çok ekmek yemeli.
Todos deviam comer mais päo.
- Kazanacağız. Daha önce de denendi.
Queremos päo.
Kazanmak çocuklar, generaller ve paralı askerler içindir.
Päo?
Ayrıca...
A minha ideia é que fiquemos aqui e vendamos päo para os dois lados.
O halde sen yoksun.
Dà-nos sό mais algum päo. Päo! Päo!
- Bir çığlık duydunuz mu?
Päo! O päo é para quem quer viver!
Bir kadın gibi.
Näo me dás päo?
Asmalı köprüyü kaldırdılar.
Rossi, tens algum päo?
Eğer yaralanırsam veya öldürülürsem, raporda ne yazacak?
- Fique com o päo.
Ekmeği yiyorsun ama.
Tu comes päo.
Döne döne, benim gibi, ekmek gibi, durmaksızın, sonsuza dek.
Sempre à volta, como eu e o päo, para todo o sempre.
Ekmek al.
Sirvam-se de päo.
Çavdar ekmeğine soğan dilimleri koyacaksın.. .. biraz da ançüez..
É só pôr uma cebola picadinha no päo, por cima uma boa anchova...
- Bir kız doğurdu ve biz...
Necessitamos 10 vacas por uma das filhas do Pao Seng Fang.
erkek gibi olan Pao'nun en sevdiği.
A marimacho é a favorita do Pao.
- Poa görürse işimiz biter.
- Se Pao nos vir, estamos acabados.
Pao ailesine bir veliaht gerek.
A família Pao necessita um sucessor.
Buddha, Pao ailesini bir ejderle kutsa.
Buda, benze à família Pao com um dragão.