Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ P ] / Pata

Pata перевод на португальский

945 параллельный перевод
Bu benim şans getiren tavşan ayağım.
"É a minha pata de coelho da sorte."
Bir pençem arkamdayken bile dövüşürüm!
Com uma pata atrás das costas!
Bira çetesi cinayetlerini ve yarış isyanlarını yanımda tavşan ayağı bile taşımadan haber yaptım.
Já cobri mortes por contrabando de álcool e distúrbios de corridas desde que era criança sem sequer usar uma pata de coelho.
Tavşan ayağını ver.
Vou levar a pata de coelho.
Ayağında bir kamera var.
Tem uma câmara atada à pata.
Ayağında kamera var.
Tem uma câmara atada à pata.
Viyana şnitzeli, domuz pirzolası, lahana turşusu ve elmalı turta da varmış.
E salsichas, pata de porco com croquetes e strudel de maçã.
Sağ ayağındaki bir parmak eksik.
Falta-lhe um dedo na pata da frente no lado direito.
Bacaklarını teker teker koparacağım.
Arrancarei uma pata atrás da outra.
- Sanırım bacağı kırıldı.
Ache que partiu uma pata.
Ben çok korktum ve at ayaklarından birini kırdı.
Eu fiquei a tremer mas a égua partiu uma pata dianteira.
Kaldır!
A pata!
Kaldır! Kaldır!
Minyak, a pata.
Şu ayaklar bir kızın yüzüne basmak için epey kaba.
Esta pata está muito áspera para tocar no rosto da rapariga.
Kaldır.
Pata.
Kaldır. Kaldır.
Pata.
Söylesene, Minyak birazcık üzerine basarsa hala o yüzü sevecek mi?
Diz-me, ele continuaria a gostar se o Minyak descesse a pata?
Bacağın mı yoruldu?
A tua pata está a ficar cansada?
Kaldır, Minyak.
A pata, Minyak.
Kaldır, kaldır.
A pata, a pata.
İguananın ayağındaki şu detaya bakın, orta çağdaki bir savaşçının elini düşünmeden edemiyorum.
Olhando esse detalhe da pata da iguana não posso parar de pensar na mão de um guerreiro da idade média, coberta de placas metálicas para se proteger.
Ayağı kırılmıştı.
Tinha uma pata partida.
Belki oraya uzanıp onu boğabiliriz.
Podemos enfiar a pata a fazê-lo cair.
Hey Jed, sol arka nala bir bakar mısın?
Jed, vê a ferradura da pata esquerda traseira, está bem?
Yüzücü işini halledemedik. Hey, yaşlı Woodfood buralarda mı?
Anda por aqui o velho... curtidor Pata de Pau?
Hatta, Woodfood bile düşmanın.
Até achas que "Pata de Pau" está contra.
- Hayır. Woodfoot?
"Pata de Pau"?
Birşeyler çalsana, dostum.
"Pata de Pau", toca algo.
Woodfood, otuzar adım olsun.
"Pata de Pau", conta trinta passos.
Deriye hiç zarar vermeden yüzerler ve çıkan her parçasından yararlanırlar.
Ao esfolar a pele da pata, aparecem umas marcas... que respondem a todas as suas perguntas.
Onu özlemedin mi Woodfoot?
Diz-lhe quantas saudades, "Pata de Pau"?
Woodfoot hadi durma artık bir şeyler çal, bunu kutlamalıyız.
"Pata de Pau", apanha uma garrafa e toca algo. Vamos fazer uma festa.
Hey, Woodfoot buna içmeye ne dersin?
"Pata de Pau", que tal brindarmos a isso?
"Woodfood"!
"Pata de Pau"!
Sağ ön ayağı.
A pata dianteira direita.
- İleri!
- Pata a fundo!
Şimdi ayağını tam şuraya koy.
Põe a tua pata aqui.
Eve de her zaman vahşi şeyler getirirdin... Kanadı kırık bir şahin, bacağı kırılmış vahşi bir kedi...
Estavas sempre a trazer animais selvagens para casa - um falcão com uma asa partida, um gato bravo adulto com uma pata partida...
- Zoe, hiç değilse biraz bacağını aç!
Vamos, insígnia nos só uma pata!
Haline bak, hamile bir ördeğe benziyorsun.
Olha, pareces uma pata prenha.
Herhalde kendini zor duruma düşürmeni bekliyordum.
Estava à espera que metesse a pata na poça.
Tek bacakla yürünmez değil mi?
Não posso andar com uma pata...
Yukarı, bende tavşan ayağı var.
Cá para cima, graças à minha pata de coelho.
- Baxterların işi gibi gözüküyor.
- Os Baxter meteram a pata nisto. Rápido!
Bana yardım getirmeleri için ayaklarına mektıp bağlayacağım.
Vou amarrar uma mensagem à sua pata a pedir ajuda.
Bu kez berbat ettin, değil mi oğlum?
Desta vez, meteste a pata na poça, não foi, rapaz?
Sakat bir bacak.
Está mal da pata.
Bir çuval inciri bok ettiniz.
Meteu a pata até o fundo.
Woodfood denen adam sen misin?
Chamam-no de "Pata de Pau"?
Woodfoot!
Pata de Pau!
Bir kanatmı yoksa bir butmu?
Uma asa ou uma pata?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]