Peki o перевод на португальский
49,959 параллельный перевод
Peki o gün Hannah çıktıktan sonra olanları öğrenmek istemez misiniz?
Mas não quer saber o que aconteceu quando a Hannah saiu daqui naquele dia?
Peki o zaman.
Está bem, então.
Ne söyleyeceksin peki ona?
O que é que lhe vais dizer?
Peki, görüşürüz o zaman.
Está bem, até então.
Peki, Dewey Ondalık Sistemi dışında kütüphane ne gibi imkânlar sunuyor?
Então, à exceção do Sistema Decimal Dewey, o que mais tem uma biblioteca?
Patlamak üzere olan kalbimi ne yapayım peki?
O que faço com o coração, que está prestes a explodir?
Peki gerçekten bunun için mi yaptın?
Mas foi por isso que o fizeste?
Peki, şimdi de kendi hâlinde takılıyorsun.
Bem, e tu estás a fazer o que tu fazes.
Peki, neden kendileri burada değil?
E porque não está cá o distrito escolar?
Peki şimdi bir süper güç kullanabilseydin onu ne için kullanmak isterdin?
E se pudesses usar um superpoder agora, o que quererias que ele fizesse?
Peki, kartlar ne diyor?
Então o que dizem as cartas?
Peki, hikâye tam olarak nedir?
Mas o que é a história, exatamente?
Peki neden hepsi birbiriyle bağlantılı ve neden "Bryce" defalarca daire içine alınmış ve sen neden listedesin?
Mas porque estão todos ligados e porque está o "Bryce" com tantos círculos à volta? E porque... porque estás tu aqui?
O istedi mi peki?
Ela quis?
Peki ne oldu Hannah?
Então, o que aconteceu, Hannah?
Peki şimdi ne olacak?
Então, o que acontece a seguir?
Sorunu çözmek için ne yapacaksın peki?
Então, o que vai fazer para resolver o problema?
Geri dönmeyip ne yapacağız peki?
Então, se não vamos voltar, o que estamos a fazer?
Neden geri kaçmadın peki?
Porque simplesmente não correste para o outro lado? Bem, estou...
Gabriel'e ne yapacaktınız peki?
O que ias fazer com o Gabriel?
Hayatta olduğun için beni suçlayabilirsin tabii fakat sonrasında bu konu hakkında ne yapacaksın peki?
Podes culpar-me pelo facto de estares viva, mas depois disso, o que vais fazer com isso?
Sonrasında ne olacak peki? Sonrasında hayatımıza devam edeceğiz.
E o que acontece depois disso?
Ne ile ilgisi var peki?
O queres dizer?
Kim o peki?
Quem?
İşlerin kötüye gitme ihtimaline karşı hazır mısın peki? Gitmeyecek.
- Estás preparada no caso de o plano falhar
- Nasil yapacaksin peki?
- E como é que o vais salvar?
Peki ya Dan?
E o Dan?
- Peki. - Ayrıca o kadını unuttuğunu söylemişti.
- Ele também, me disse que já a tinha esquecido.
Peki, gecelik olarak yatırmam gerekirse?
E se eu quiser fazer um depósito de um dia para o outro?
Peki yalnızca protomolekülü Güneş Sistemimize göndermenin yolu olan iletim sistemi olsaydı?
E se fosse apenas um sistema de entrega? Um modo de enviar a protomolécula para o nosso sistema solar?
Peki ya aşı yapmak için o örneği kullanmanın bir yolu olsaydı?
E se houvesse um modo de usar essa amostra para criar uma vacina?
- Peki Eros'tan o olmadan gider miydin?
Achas que terias escapado de Eros sem ele? Não.
Peki şu gölge hükümet?
E o tal governo sombra?
Saldırı için işaret nedir peki?
Qual é o sinal para avançar sabe, para o... Para o assalto?
Peki Nafisi bunun ödemesini yapmak için neden örtülü ödenekten fon çekiyor?
Então porque é que o Nafisi retira fundos de uma conta secreta para pagar por isso?
Peki. Sen ne yapardın?
Está bem, o que faria?
Alayım peki.
Diga-me o que fazer.
- Peki ya Quinn?
- E o Quinn?
Peki. Şöyle yapmalıyız :
Bem, eis o que acho que temos de fazer.
Peki polis?
E o polícia?
Plân ne peki?
Então, qual é o plano?
- Peki ya o?
E quanto a ela?
Peki George Pallis?
E o George Pallis?
Saul Berenson bununla nasıl bağlantılı peki?
E como é que o Saul Berenson está ligado?
Peki sonra ne oldu?
E o que aconteceu?
- Ne yapıyordu peki?
Então o que ele estava fazendo?
Ne yapıyordu peki?
Então o que ele estava fazendo?
Peki sonra ne oluyor?
Mas o que aconteceu a seguir?
- Peki sonra ne olacak, ölecek miyiz?
E depois, o que é que acontece?
- Peki ya ölü atlı?
- Então e o cavaleiro morto?
Peki ya İbrahim Peygamber'in oğlu?
E o filho de Abraão?
peki öyle olsun 21
peki o zaman 297
peki o halde 34
peki öyleyse 172
okay 54
opera 37
önce 471
ömer 50
orleans 20
orospu 270
peki o zaman 297
peki o halde 34
peki öyleyse 172
okay 54
opera 37
önce 471
ömer 50
orleans 20
orospu 270