Pist перевод на португальский
422 параллельный перевод
İndiğin zaman hemen dur yoksa pist biter.
Faça uma aterragem curta, senão, ficará sem chão.
Sonra pist kandan kayganlaşır.
O sangue torna a estrada escorregadia.
Pist yarışları, panayırlar.
Corridas, provas.
Neden hepiniz pist dışında bu tarz şeyleri yapmaya devam ediyorsunuz anlamıyorum.
Nunca entenderei porque nenhum de vocês deixa este género de coisas nas pistas.
Sorun şu ki beyler Stavalo'dan önceki S virajlardaki pist yüzeyi geçen seneden bu yana düzeltilmedi.
A questão é, meus senhores as condições da estrada na aproximação ao'S'antes de Stavalo não foram melhoradas desde o ano passado.
Pist yüzeyinin durumundan bahsediyoruz.
O assunto são as más condições da estrada.
Oldukça zorlu ama bir o kadar da harika bir pist.
Uma corrida muito difícil, mas uma das mais bonitas.
Monza'daki İtalya Grand Prix'sinde yol pist ve yüksek hızlı oval pist birlikte kullanılacak.
Com o Grande Prémio de Itália no autódromo de Monza é utilizada uma combinação entre uma pista oval de alta velocidade e um circuito de estrada.
Oval pist ile birlikte inanılmaz hızlara ulaşılıyor.
mas combinando com a oval, conseguem-se velocidades fenomenais.
Plajda pist üzerindekini gördünüz mü?
Está a ver a pista perto do mar?
Büyük pist sürücüsüydün.
Já foste um grande volante das pistas.
Bu hafta Bakersfield yakınlarında kum pist yarışları var.
Vai haver uma prova de pista em terra, perto de Bakersfield, esta semana.
Baron bana arazisinin paraşüt iniş noktası ve pist olarak kullanılmasını teklif etti.
O Barão propõs-me organizar aterragens na sua propriedade.
Ve saatlerce insan ve makinenin hız ve dayanıklılık testine evsahipliği yaptı. Pist 13.49 km, veya 8.148 mil uzunluğunda. Otobanla bağlantılı yollardan oluşuyor.
O circuito tem 13.469 km, ou 8.018 milhas e compõe-se de estradas rurais ligadas à principal auto-estrada, quase todas abertas ao trânsito 363 dias por ano.
25 numaralı Porsche pite geliyor, pist dışına çıktıktan sonra son pit-stopundan sadece 14 dakika sonra yakıt ve sürücü değiştiriyor.
O número 25 da Porsche vai entrar, após apenas 14 minutos no circuito desde a mudança do piloto.
Hava bulutlu ama pist Salem, New Hampshire'da kuru.
O tempo está ameaçar, mas a pista é veloz em Salem, New Hampshire.
Hava yağmurluydu ve pist çamurlu.
Tem chovido e a pista está lamacenta.
Pist ışıkları şimdi yandı.
As luzes da pista acabam de ser acesas.
Pist ışıkları az önce yandı.
As luzes da pista acabam de ser acesas.
Kırmızı alarm Pist 1, yaralı bir kartalımız var.
Rampa de lançamento 1, temos uma Águia danificada.
2-3 Sierra, pist bir dokuza ilerleyin kalkış için beklemede kalın.
2-3 Sierra, prossiga para a pista 1-9 direita e aguarde pela autorização.
O pist 2.Dünya Savaşı'ndan beri kullanılmıyor.
A pista já não é utilizada desde a Segunda Guerra Mundial.
Pist temizdi.
A pista estava limpa.
Şimdiden bir pist yaptılar.
Eles já construíram o rinque.
Pist inişiniz için aydınlatılacak.
Acenderemos as luzes...
Pist sınırlı.
O hangar está isolado.
209, pist 19'a taksi yapın.
Voo 209, dirija-se à pista 19.
Kuleye git ve pist şemasını getir.
Stan, suba à torre e traga-me um diagrama da pista.
Dokuzuncu pist hariç tüm pistlerin ışıklarını söndürün.
Apague as luzes das pistas, excepto as da nove.
Pist 16'ya acil iniş.
Aterragem de emergência na pista 16...
Pist 16'ya.
Na pista 16.
Pist 16'ya yöneliyor.
Ele vai para a pista 16.
Geniş bir yüzer buz kütlesini pist olarak kullanıyorlar.
Eles usaram... Estão a usar uma enorme banquisa como pista.
Pist yeterli değil.
A pista não chega.
Havalan Howard, pist bitmek üzere!
Para cima, Howard, vamos ficar sem espaço!
Pist uygun değil.
O campo está saturado.
Bu yüzden mi pist kapandıktan sonra da burada kalıyordun?
É por isso que estava na pista de gelo fora de horas, a observá-la?
- Ve geri döndüğünde pist boştu.
E quando você voltou, a pista de gelo estava vazia?
Pist hazır!
Autorizado a aterrar.
Ormanda da bir pist.
A pista é na floresta.
Pist!
Psst!
Hadi, pist! pist!
Vai, vai!
Pist, savaş alanı gibi.
Na pista, é como uma guerra.
Haydi ama orası pist değil, dağ.
Não é uma pista de aterragem, é uma montanha!
Tango 7'nin ters istikametinde eski bir pist var.
Aí perto há uma velha pista.
Tüm araçlar pist kenarından ilerliyorlar, damalı bayrağa doğru ilerliyorlar.
Trickle vai para o interior da pista com dois pneus furados.
Pist, pist!
Vai, vai! Afasta-te, gato mau!
Pist mi?
Uma competição?
Unutmayın baylar bayanlar burası 8 numaralı pist ve arabalar birbirlerinden ayrılmaya başlarken diğer arabalara çarpmadan kavşağa gelmek bir hayli zor.
Já estão na linha de partida. E estão prontos para partir. Estão todos em posição.
Pist!
Fora!
Pist etrafında gereğinden fazla tehlikeli kullanıyorsun.
Já estás com as mãos cheias.