Pizzas перевод на португальский
821 параллельный перевод
Pizzayı da seviyorum, ama bir pizzayla evlenmiyorum.
Também gosto de pizzas, e não vou casar com nenuma...
Bir Provans pizzası.
Uma pizza provençal.
- Pizza ister misin?
- Querem pizzas?
Pizza getir.
Traz umas pizzas.
Benim hayatım kaydı, senin derdin pizza demek?
Morri ali, e falas de lixar pizzas?
- Hayır, benim derdim pizza yemek.
- Não, falo de comer pizzas.
Pizzacıya büyü yapmaya ne dersin?
Que tal enfeitiçar o homem das pizzas?
Pizzalar soğuyor.
As pizzas estão a ficar frias.
Ve sana bir extra pizza getirelim diye düşündük.
E pensei trazer-te mais pizzas.
Şikago pizzasının yerini tutmaz ama şu an için elimden gelen bu kadarı geliyor.
- A sério? Bem, no lugar da pizza de Chicago, era o mínimo que podia fazer.
Bu arabayı almak için kaç pizza yapmak zorunda kaldım biliyor musun?
Sabes quantas pizzas tive de fazer, para comprar este carro?
Godfather pizzasından kendi ağırlığın kadar yemenden de mi müthiş?
Ou quando comeste o teu peso em pizza?
- Haa... boşaltımda...
Hei, é das pizzas?
- Hey! Pizzacı mı?
Hei, é das pizzas?
Pizza için iyidir.
É boa para as pizzas.
Hayır, pizza için şu daha iyi.
Não. Para as pizzas, é melhor esta.
Pizzalar ne olacak baba?
E as Pizzas, Papá?
Pizzacıda yetiştim.
Fui criado numa casa de Pizzas.
Hey, H.M. vaktin olduğunda lütfen dostum Tommy'nin pizzasını kontrol eder misin?
H.M., quando tiveres um segundo, por favor faz a Pizza do meu amigo, Tommy, sim?
Ben pizza almaya gittiğimde de orada değildi.
Ele também não estava ali quando vim buscar as pizzas.
Eminim öyledir, bu sabah pizzasında eksta sarmısak vardı.
Aposto que a pizza do almoço tinha alho a mais.
Şimdi sakinleş ve Noel pizzası ye.
Acalma-te e come piza natalícia.
Gizemli misafirimizi ilk tanıyan kişi 12 tane taze, acılı pizza kazanacak.
A primeira pessoa a chamar e identificar este convidado misterioso... ganhará 12 pizzas frescas e quentes.
gizemli misafir pizzaları evinize getirecek... ve evinizde KFWB'den bedava bir pizza partisi verecek.
Este convidado misterioso irá entregar as pizzas... e terão uma festa de pizza na vossa casa, cortesia de KFWB.
Charlie bize pizza işinde olduğunu söylememişti Daisy.
Charlie não nos contou que está no ramo de pizzas, Daisy.
Evet, Jericho'nun Pizza Evi.
Pizzas Jehrico?
Oranın pizzasına bayılıyorum.
Adoro aquela pizza. E tu?
Şimdi Jericho turnikesindeki 111. Sürat Yolu'nda bulunan Jericho Pizza Evi'nden bahsedelim.
"Pizzas Jehrico", Estrada 111, no pedágio.
Baba, hediyesiz Noel pizzasız şükran günü gibidir.
Papá, Natal sem presentes é como o Dia de Acção de Graças sem piza.
- Pizzacıyı çağırdım.
- Eu pedi umas pizzas.
Birazdan pizzacı da gelecek, ahbap.
- Tenho pizzas quase a chegar.
Oh, pizzalar!
O gajo das pizzas!
Bırak yahu, hem pizza servisi için para alıyorum ben.
Que se dane. Eu entrego pizzas e sou pago pra isso.
Hadi sen altı büyük pizzayı, altı kat merdiven tırmanıp taşı da görelim.
E sou seu filho. Quero ver se sobe seis andares com seis pizzas... sem elevador nem nada.
Yapma ya! Ben Sal'ın pizzasıyla doğdum, büyüdüm.
Fui criada comendo a pizza do Sal.
O kadar güzel pizzayı mı?
As pizzas são uma delícia.
Çünkü elimde pizzayla koşamam, peyniri bir tarafa toplanıyor.
Não posso correr com as pizzas, senão o queijo cai para o lado.
Pizza fikrim gerçekleşecek.
Rapazes, estou-vos a dizer : a cena das pizzas vai para a frente.
- Pedro's Pizza and Pancakes.
- Pizzas e Panquecas do Pedro.
Biz asker değiliz ve o da düşman değil.
Nós não somos soldados e ele não é o inimigo. É o homem das Pizzas.
Pizza soytarısı da bizimle geliyor.
O palhaço das Pizzas vem connosco.
Bir pizzacıyım.
Sou um homem das pizzas.
Geceleri pizzacıda dağıtıcı olarak çalışıyor.
Ele trabalha à noite na entrega de pizzas.
Pizza ve Burger adamı, ha?
Pizzas e hambúrgueres?
Pizzacı çocuk.
- Entrega de pizzas.
Bak, sana söylüyorum. İnsanlar gerçekten kendi pizzalarını yapmak istiyor.
Garanto-vos que as pessoas querem mesmo fazer as pizzas delas!
Ben hiçbir şekilde bir kişinin hayat yolculuğunda, herhangi bir şart altında kendi pizzasını yapmak isteyeceğini düşünemiyorum.
... não consigo imaginar ninguém em circunstância nenhuma disposto a fazer a sua própria pizza!
Bir gün kendi pizzanızı yapmak için bana yalvaracaksınız.
Um dia, hão-de implorar-me para fazerem as vossas próprias pizzas.
- Burada pizza yapmıyoruz.
- Não fazemos pizzas.
Ben Jericho'nun pizzasını severim. - Evet. Tek söylemek istediğim, bu gece, Bay Champlain...
Quero-lhe dizer, Sr. Champlain que... tenho interesse por este lugar, ao menos alguns amigos...
Her neyse, pizzacı çocuk çekmeceleri karıştırırken bunu buldu.
Quando o rapaz das pizzas esteve a revirar as gavetas, encontrou isto.