Pole перевод на португальский
144 параллельный перевод
Aitcheson, evet. Pole and Carter, sanırım evet.
Pole e Carter, creio que sim.
Pokerin ilk kuralı ister Batı ister Doğu kuralları ile oynayın yada North Pole'da oynuyor olun, bahsi koymak yada çeneni kapatmaktır.
Primeira regra do jogo de póquer... quer jogue pelas regras Orientais ou Ocidentais... ou até que jogue no Polo Norte, é pagar ou calar.
Eğer öğleden sonra daha hızlı olan çıkmazsa Ferrari yarınki Fransa GP'sine pol pozisyonundan başlayacak.
Se ninguém andar mais depressa, esta tarde, o Ferrari ficará na pole-position para o Grande Prémio de França de amanhã.
Jean-Pierre Sarti, Ferrari ile pol pozisyonunda.
Com o Ferrari de Jean-Pierre Sarti na pole - position.
- # # When punting on the beautiful Thames - # # You use a sturdy pole
- # # Quando passeares num barco pelo bonito Tamisa - # # Usa uma vara resistente
Kemerini sık, yakanı kaldır, sana söylenilen herşeyi yap... North Pole'nun İmparatoru olabilirsin.
Ajusta o cinturão, melhora a tua aparência, faz o que eu disser e poderás ser o Imperador do Pólo Norte.
North Pole'nun İmparatoru!
O Imperador do Pólo Norte!
North Pole'nun İmparatoru asla olamazsın, evlat!
Nunca serás o Imperador do Pólo Norte, rapaz!
- Bayan Pole?
- Miss Pole?
- Onu hemen bırakın Bayan Pole. Hemen.
- Pouse isso imediatamente, Miss Pole.
Buradaki son yarışta yapılan dereceyi yakaladın.
Dava para a pole na última corrida.
Rowdy finişi 30 : 25'te aldı.
O Rowdy conseguiu a pole em 30,29 s e nós fizemos 31, 10 s.
Günün izlenecek adamı belki de kazanacak adamı olarak düşünülüyor.
Deu que falar aos adeptos, após ganhar a pole para hoje.
Ona Tad diyelim. Tad Pole. *
Vamos dar-lhe um nome, Ted, Ted Pole.
Bugün araba kullanmak istemiyorum Bay Pole.
Não quero conduzir hoje, Mr. Pole.
Yarışmada birincilik Monaco'da birincilik, 8 kez ilk başladım
Vencedor do Campeonato. Record do circuito, 8 pole-positions.
.İlk Grand Prix, ilk sıra, araban müthiş...
Primeiro Grande Prémio, pole-positon, um carro infernal, amigos.
Bart, sıralama, zaman denemesi turlarında belirlenir.
Bart, estes são os treinos que determinam a pole position.
Brandenburg yine pole pozisyonunda.
Brandenburg está em primeiro, mais uma vez.
Bugün yarışa pole pozisyonunda başlayacak olan, Beau Brandenburg.
A iniciar a corrida de hoje, em primeiro lugar, Beau Brandenburg.
Beau Brandenburg bugün pole pozisyonunda.
Beau Brandenburg vai arrancar em primeiro lugar.
Beau Brandenburg pole pozisyonunda.
Temos Beau Brandenburg em primeiro lugar.
- Totem Pole Ranch'ten sola dönün.
- Viram à esquerda no Totem Pole Ranch.
Totem Pole Ranch, sola dön.
Totem Pole Ranch, vira à esquerda.
- Steel Pole barına, Eighth ve Pender'da.
O salão Steel Pole, na Eighth e Pender.
Pole-vaultiog Kampı.
Campeão estadual de salto de vara.
You've got the live bait, I've got the fishing pole.
Tu tens o isco vivo, e eu tenho a cana de pesca.
Doch diese Unterschiede bestehen weiter, weil es keine starken Pole der Assimilation oder Integration mehr gibt.
Mas as diferenças seguem existindo, porque já não ficam pólos fortes de assimilação ou de integração.
- Yönetmen, Pole, Polack.
- O polaco, pá. - O polaco?
bunları bir an önce kaydetmemiz gerekiyor.
Jared parte em pole position e bateu o record da volta.
Trip Murphy, sezonun yıldızı, pole pozisyonundan yeşil bayrağa kadar önde gidecek.
Trip Murphy, a estrela da época, irá liderar na qualificação até à bandeira verde.
Mesela şöyle bir şey söylüyorsun... köylü kıyafetleri içinde Sean Connery'yi görmek istiyorum, ve North Pole'da olmak istiyorum, böylece onun eteğinin altına saklanabilirim.
o Sean Connery vestido de escocês e quero que seja no Pólo Norte, para eu me poder esconder debaixo do saiote dele.
O gece... North Pole'da Sean Connery'nin eteğinin altında saklandığını görüyorsun.
Nessa noite, você sonha que está no Pólo Norte debaixo do saiote do Sean Connery.
Grace Pool muydu?
Era a Grace Pole?
Görünüşe bakılırsa Jean Girard en üstte yer alıyor. Tabii bu sıralamadaki durumu. Kesinlikle sürücünün cinsel tercihi hakkında bir yorum değil.
E acontece agora que Jean Girard está sentado na pole ( = pau ), o que é, obviamente a constatação de um facto, e de modo algum um comentário à sua orientação sexual.
Jean Girard en önde başladı ve büyük arayla lider.
Jean Girard começou da pole e está liderando confortavelmente.
Bay Poole, özellikle sizden daha iyi bir çalışma bekliyorum.
Sr. Pole, quero um trabalho melhor do senhor, também.
Bu Pole Position'ın yeni senaryosu.
Este é o novo argumento para o "Pole Position".
Polanyalı bir kız bulmuş hergele.
Ele encontrou a Pole. O maldito.
Moskova, Devich'e Pole 1610
Moscovo, Devich'e Polie - 1610
Devich'e Pole, Moskova 1 Eylül 1612
Moscovo Devich'e Polie 1 de setembro de 1612.
İspanyol olmasaydı, kim bilir Devich'e Pole'deki savaş ne yönde sonuçlanırdı.
Se é ou não Espanhol... Pois, não o sei... Sei que vieram até Devich'e Polie e defenderam-nos...
Aynı zamanda Bayan Pole'un kuzeni olur.
Embora ele seja primo de Miss Pole. Primo afastado.
Dün gece Pole'daymışsın.
Então, esteve ontem à noite no clube.
Birinciliğe oturdu. Burada kazanması gerekiyor sonra da Iowa'ya gidip elinden geleni yapması gerekiyor.
Ficou na pole, aqui, e tem de ganhar, hoje depois ir a Iowa e dar tudo o que tiver.
O North Pole'nun İmparatoru.
Ele é o Imperador do Polo Norte.
Bayan Pole...
A sra. Pole.
Dodge Pole.
É o único.
İyi bir yüzücü olan Leander, ilk muhabbet tellâlı Troilus daha kitaplar dolusu salon kibarı, şiirin düz yolunda rahatça ilerlemiş. Ama hiçbiri ben zavallı kulun gibi ne yapacağını şaşırmamış. Bir türlü kafiyeli konuşmayı beceremiyorum.
Leandro, o bom nadador, Tróilo, que primeiro se serviu de alcoviteiros, e os muitos ociosos de antanho cujos nomes ainda povoam os plácidos versos brancos nunca sofreram os tratos de polé que eu, pobre desgraçado, tenho sofrido no amor.
Bayan Pole!
Miss Pole!
Bayan Matty, bunu söylediğim için umarım beni bağışlarsınız siz de Bayan Pole.
Eu espero que você me perdoe... e Miss Pole... se eu lhe digo que sei que já houve um relacionamento entre você e Mr. Miss Matty.