Portia перевод на португальский
300 параллельный перевод
- Portia.
- Portia.
... Portia'yı oynayacak.
... Portia.
- Merhaba. Gösteri nasıldı? - Berbat.
Que tal foi o concurso, Portia.
- Bu çok büyük! - Büyük değil Portia.
É grande demais!
- Bu dev gibi!
- Não é nada, Portia!
- Zavallı bir haldeyim, umurunda değil.
Sou infeliz e a mãe não se rala! Cala-te, Portia!
- Kes sesini.
- Cala-te, Portia!
- Teşekkürler Portia, geliyor musun?
- Obrigado, Portia. Muito bem. Vens connosco?
Portia, derhal odana git.
- Vai para o teu quarto.
Kızının adının Portia olduğunu duyduğunda "neden araba adı vermişler?" Diye sormuştu.
Quando soube que o nome da tua filha era Portia, perguntou porque lhe tinham dado o nome de um carro!
O Portia.
Essa é a Portia.
- Portia mı?
- Portia?
- Portia da kim?
- Quem é a Portia?
Pek niyetin yok ama, biraz sakinleşirsen... Portia'yla benim çok farklı olduğumuzu görürsün.
Mas se observasses melhor, coisa que não estás a fazer agora, ias ver que a Portia e eu somos pessoas muito diferentes.
Her şey değişiyor Portia.
As coisas mudam, Portia.
Portia'nın ailesi nişan için davet veriyor. Tabii beni çağırmadılar.
É a festa de noivado da Portia, para a qual não fui convidado por razões óbvias.
Ama bu Portia'yı durdurmamalı.
Isso não deve impedir a Portia.
Kıskanmasan niye buraya gelip onu gözetleyesin?
Estás mesmo. Se não, porque estarias a espiar a Portia?
Seni seviyorum Portia.
Amo-te, Portia.
Tek bir şey var Portia.
Mas há um problema, Portia.
Bu açıklamayla Portia Charney'le olan evliliğini geçerli kılıp... onu bir insan olarak kabul ediyorum.
Com esta proclamação, valido o seu casamento com Portia Charney... e reconheço a sua humanidade.
Sara, bu Portia ve Tanisha.
Sara, a Portia e a Tanisha.
- Portia'ya.
Á Portia.
- Portia'ya.
- Á Portia.
Portia Richmond, zamanında efsanevi bir revü kızıydı.
Portia Richmond foi uma corista famosa no seu tempo.
- Ya Portia Richmond?
- E quanto á Portia Richmond?
Portia Richmond'ı nereden tanıyorsunuz?
Como conhecem a Portia Richmond?
Portia'yı sanki yıllardan beri tanıyorduk.
Foi como se conhecêssemos a Portia desde sempre.
Portia bizi birileriyle tanıştırdı,..
A Portia apresentou-nos.
Portia bizden para almadı.
- A Portia não quis o nosso dinheiro.
Tahmin edeyim, Lacey Duvall'de niye üstünde Portia yazan bir müzik kutusu olduğunu merak ediyorsun.
Deixa-me adivinhar. Estás a pensar por que é que a Lacey Duvall tinha uma caixa de música com o nome da Portia Richmond gravado.
Bakayım Portia yanına mayosunu almış mı.
Vejamos se a Portia levou o fato de banho.
Diş Perisi, Portia Richmond'ın bir parçasını bırakmış galiba.
Acho que o rato do dente nos deixou um pedaço da Portia Richmond.
Greg, dişe DNA analizi yap ki Portia Richmond'ın mı görelim.
Obtém o perfil genético do dente e diz-nos se é da Portia Richmond.
Bunun Portia'ya ait olup olmadığını merak ediyorsanız DNA'yı başka yerden almanız gerekecek.
Se querem saber se é da Portia, têm de arranjar ADN nalgum sítio.
Portia Richmond'ın kostümlerini görmek istemiştiniz değil mi?
Portanto, querem ver algo que tenha pertencido a Portia Richmond.
Portia Richmond'ın öldüğünden şüpheleniyoruz.
Temos fortes suspeitas de que Portia Richmond está morta.
Lacey Duvall'in tuvalet masasında Portia Richmond'a ait bir müzik kutusu bulduk.
Encontrámos uma caixa de música no camarim da Lacey Duvall que pertenceu a Portia Richmond.
- Açıkçası hayır. O müzik kutuları bana değil, Portia'ya aitti.
As caixas de música eram da Portia, não minhas.
Portia Richmond'ın ortadan kaybolmasıyla ilgisi var mı?
Tem alguma coisa a ver com o desaparecimento da Portia Richmond?
Bu arada onu Portia Richmond'ın kaybolmasıyla ilgili sorguluyoruz.
Entretanto, questionamo-lo sobre o desaparecimento de Mrs. Richmond?
Öldüğü haberi basına sızarsa ve bronz teniyle bir jetten inerse ikimiz de rezil oluruz. Bundan seni sorumlu tutarım. Beni Portia Richmond seçtirdi Grissom.
Se disserem á imprensa que morreu e ela chegar de avião toda bronzeada, seremos ambos atacados e considerá-lo-ei responsável.
Ya Portia Richmond'ı bulursun ya da cinayet sebebini.
encontre a Portia Richmond ou um motivo para o seu homicídio.
Kredi kart dökümüne göre Portia Richmond Akdeniz'e gittiğinden beri tek kuruş harcamamış.
Segundo o extracto bancário da Portia Richmond, ela não gastou um cêntimo desde que foi para o Mediterrâneo.
Portia Richmond'ın hesaplarının kontrolü Haynes'lerdeydi. Ama çeklerin karşılığının çıkması için kalmaları lazımdı.
Os Haynes controlavam as contas bancárias da Portia Richmond, mas tinham de esperar até os cheques poderem ser levantados.
Portia'yla konuşmanı istiyorum.
Tens de falar com a Portia!
İstemez misin?
Queres vir, Portia?
- Portia'nın görmesi iyi olur.
- Seria agradável para a Portia!
- Selam, Portia.
Olá, Portia!
- Belki çok basittir.
- Talvez a Portia lha tenha dado.
Portia Richmond'da olup da senin gıpta ettiğin neydi?
O que cobiçava de Portia Richmond?