Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ P ] / Post

Post перевод на португальский

1,417 параллельный перевод
Hasta, yakın bir arkadaşının intiharına tanık olmuş ve post-travmatik stres yaşıyor.
O paciente sofre de stress pós-traumático, por ter assistido ao suicídio do seu amigo.
Oh, postitler!
Oh, post-its!
Post Modern Durumlar'a Giriş?
Sim, o tutorial sobre a condição pós-modernista?
Times'ın canı cehenneme. Ben Post'u okuyorum.
Bem, que se foda o The Times.
Post-modernistler kubura batsın!
Abaixo os pós-modernistas!
- Aristopulas, bir kiliseden bahsediyor... - Aynı mektupta pek çok bilim adamının kafasını karıştıran bir bölüm var.
Aristobulos menciona uma Igreja fundada por Joosef de Arimatei e na mesma carta, há uma espécie de Post Scriptum sobre o qual muitos estudiosos já se debruçaram.
" Ulusal Gazete'- - tam burada bebeğim.
O The National Post. Aqui, querida, sou eu.
Sadece post ve gagadan ibaret değildir.
Não é algo com pelos e um bico.
Ölümden sonra ısırılmış yani.
A predação é toda post mortem.
Parmak, kurban öldükten sonra kesilmiş.
O dedo foi decepado post mortem.
- Hayır, Post gazetesinde Monica'nın restorantıyla ilgili berbat bir haber çıkmış.
Leia tudo! " Não. O restaurante da Monica teve uma crítica péssima no Post.
- Post'un yarınki baş sayfa haberini okumak için sabırsızlanıyorum.
Estou ansiosa por ler a primeira página, amanhã :
Şu post - it'lere bak. Bu kadar farklı renkte ve şekilde olduklarını bilmiyordum.
- Meu Deus, tantos post-its.
New York Times, Wall Street Journal, Washington Post! Bizim rakibimiz bunlar!
O "New York Times", o "Wall Street Journal", o "Washington Post"... esta é que é a concorrência.
Emily Post'un "Terbiyeli Kuku" su.
"Rata Educada" de Emily Post.
Yani? Bu şey öldükten sonra mı koyulmuş?
- Então introduziram-lhe isso post mortem?
Sana hatırlamama izin ver eğer bana bir şey olursa... genç Brad Follmer'ın iddianameyi yok etmek için nakit para aldığını gösteren bir video kaset Washington Post'a doğru yola çıkar.
Lembro-lhe que se me acontecer algo, o Washington Post vai receber um vídeo, na qual se vê o jovem Follmer a receber dinheiro meu para encobrir provas.
Yavrum, The Post'u ara.
Boneca, liga ao The Post.
Napolyon ile yapilan savasta ölen kahramanlarin onuruna yapilmis bir yeralti türbesi, bu anitin içindedir.
"THE MORNING POST" 19 DE OUTUBRO DE 1913 No interior do monumento é uma cripta em honra aos heróis que caíram na luta contra Napoleão
Bu hafta 15 puan kaybettiniz.
Caiu 15 pontos no Post esta semana.
Ben Ben Urich, Post gazetesindenim.
O Ben Urich o repórter do The Post.
Ben Urich, New York Post'tan.
Ben Urich, do New York Post.
Dua post-it'leri!
Autocolantes de orações!
New York Post, Avustralyalı yayıncı Rupert Murdoch'a satıldı.
"O New York Post foi vendido ao publicador australiano Rupert Murdoch."
- Roy, ben aslında... Yavrum, The Post'u ara.
- Roy, tenho mesmo... boneca, liga ao The Post.
Mayıs ayında New Republic dergisinin editörleri Washington Post gazetesinde, New Republic, ve Boston Globe.
Em maio os editores do The New Republic "... Mas a conta foi publica na revista "The New Republic".
Ertesi akşam Post'tan birisiyle akşam yemeğine çıktım. - Kim?
Como nessa outra noite eu fui jantar com esse cara da revista "Post"...
Sid Post.
Sid, Sid Post.
Tamam Sid Post, 37.
Ok. Sid Post : 37.
Sid Post artık kendi köpeğini gezdiriyor. Bruiser'ın annesi.
Sid Post agora tem o seu próprio cão para passear... a mãe do Bruiser.
O bomba Washington Post'a göre 80 insan öldürdü.
Matou, segundo o Washington Post, 80 pessoas.
- Post prodüksiyonu halledecek kadar.
Para terminar a pós-produção, uma bolada.
Üzerine oturmak için bir post al.
Toma uma pele para te sentares.
Konuşmanız için notları, bir çift okunaksız post-it'e yazdım.
Escrevi umas notas para si. Marquei nos sítios mais difíceis.
Ve eğer karar verildiyse... Kanal 9 veya Washington Post... bu dosyayı araştıracaklar, bu siz olun.
E se ficar decidido... que o Canal 9 ou o Washington Post... vão investigar este caso, que assim seja.
- Bir dipnot var.
- Há um post-scriptum.
Ponderosa'da bırakılmış olan mektuba iliştirilmiş... bir dipnot vardı. şimdi onu okuyacağım.
Havia um post-scriptum... na carta deixada na Ponderosa... que passo a ler.
Ama sahte domuz pastırması post modern dünyanın birçok yanılgılarından sadece bir tanesi.
Mas o toucinho é só uma das muitas ilusões do mundo pós-moderno.
Ve ölüm sonrası çürükleri.
E nódoas negras post-mortem.
Beyler, işte Amber Post,
Cavalheiros, esta é Amber Post.
Ölümden sonraki ayrıntıların pek çok şeyi açığa çıkardığını biliyorsun.
Os pormenores "post mortem" podem ser muito reveladores.
- Hayır. Dediğim gibi, çenedeki kırık ölümden sonra olmuş. Çarpmanın etkisiyle olduğu aşikâr.
Como eu te disse, a fractura da maxila foi "post mortem", infligida obviamente pelo choque.
Post'tan sayı yapma fırsatını teptin.
Errado. Deste uma oportunidade de marcar de mão beijada.
Berger beni terk etti, post-it notu bırakmış.
O Berger acabou comigo num post-it.
Post-it notu mu?
Num post-it?
Post-it mi?
Um post-it?
Dolu bir post-it taşıyan bir kadına bunu söyleme.
Não digas isso a uma mulher com um post-it carregado.
Post - it'ler.
Post-its.
Chuck Lane, Washington Post'da yazıyor.
Chuck Lane agora escreve para a revista "Washington Post".
Dinliyorum, Post.
Manda vir, Post!
Amber Post!
Amber Post!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]