Prairie перевод на португальский
162 параллельный перевод
- Bozkır istridyesi, efendim.
- O que é? - É Prairie Oyster.
Prairie House'un sahibi Abe Deland'ın cinayeti.
O assassinato de Ave Delan.
Ben prairie ayının altındaydım. Yalnız bir melodiyi ıslık çalmak Fitil gözüm onu görmeye geldiğinde
Sob a luz da lua na pradaria, assobiando uma melodia solitária, aí estava eu, quando meus olhos a viram.
"I assure you that there is a worse place on earth the prairie buffalo."
Garanto que não há um lugar pior na terra... do que as pradarias de búfalos.
Prairie Sığır Şirketi.
Da Companhia de Gado Prairie.
Greyhound şirketinin saat ikide kalkan... Indianapolis otobüsüne binip 41. Otobandaki Prairie durağında ineceksin.
Apanha o autocarro Greyhound que sai de Chicago e vai para Indianapolis às 2 : 00 e pede ao motorista para te deixar em Prairie Stop, estrada 41.
Prairie durağı, 41. Otoban. Tamam.
Prairie Stop, estrada 41.
Biz burada yari ölü yatar vaziyetteyken... Grand Prairie Ulusal Bankasi'ni bize soydurdular.
Estamos nós para aqui, quase mortos... e dizem que assaltámos o Grand Prairie National Bank.
Prairie istridyesi.
Ostras de pradaria?
Naneli prairie istridyesi sanırım?
Ostra de pradaria com menta?
Bu prairie istridyesiyle, sizinle evleniyorum.
Com esta ostra da pradaria cheia de álcool, eu te desposo.
Prairie Rose sokak boyunca yürürken ben köşede duruyordum.
Estava na esquina "Horse Thief" quando a "Prairie Rose" desceu a rua apenas com as suas armas.
"Prairie Shimbun"?
A "Prairie Shimbun"?
Bir zamanlar "Prairie Shimbun" dergisi yayımlayıcısından yardım görmüştü.
Houve uma vez em que esteve em dívida para com o editor do "Prairie Shimbun".
NBC'de "Little House on the Prairie", ABC'de "The Bionic Woman" var. Bir şeyler yapmalısın!
A NBC tem a "Casa na pradaria" e a ABC tem "A mulher biônica".
Horse Prairie vadisindeydim.
Pois bem, foi no vale de Horse Prairie.
Bozkır Taşımacılık Bay Volker tarafından işletilmiş.
O Sr. Volker é funcionário da Transportes Prairie.
Güneybatıdaki filoların en büyüklerinden biri olan Bozkır Taşımacılık için çalışan bir simsarsınız.
Trabalha para a Transportes Prairie uma das maiores frotas do Sudeste.
Aslında Eden Prairie'de, şu okul alanında.
Aliás, aquilo chama-se Eden Prairie.
- Eden Prairie mi Menlo Park mı?
- O Eton Preppy ou o Menlo Park?
Zion Dağı, Wisconsin'de mi?
Mount Zion, no Wisconsin? A seguir a Prairie du Chien?
Şimdi "Prairie deki Küçük Ev" e geri dönüyoruz.
Agora voltamos a "Pequena casa na Pradaria".
Minnesota'da Prairie Portage.
Prairie Portage, Minnesota.
Yedi tanesi Praire Yolu'nda oturan Dominic Kretzker'e ait.
Sete compras em nome de Dominic Kretzker, de Prairie Road.
Mesela ben danstan kaçmak için annemle zencefilli çörek pişirip Küçük Ev'i izlerdik.
Quando eu não ia aos bailes, a minha mãe e eu fazíamos bolos de gengibre e assistíamos a "Little House on the Prairie".
Hey, Kelso. Hyde Little House on the Prairie'yi izliyor. ( Dizi 1974 )
Kelso, o Hyde gosta de ver A Pequena Casa na Pradaria.
Little House on the Prairie?
A Pequena Casa na Pradaria?
"Prairie'deki Küçük Ev" dizisinde Bay Ingalls'ın Mary'e söylediğini görmüştüm.
Eu vi o Sr. Ingalls dizer isto à Mary em'A Casa na Pradaria'.
Prairie'deyiz ve takviyeye ihtiyacımız var.
Daqui Delko. Estamos na Prairie e precisamos de reforços, já.
Bunu duvara karşı koyabilirsin. Küçük Ev'deki gibi.
Algo deste género lá fora contra uma parede, tipo Little House on the Prairie com um toque.
Hayatım, "Little House on the Prairie" nin bir bölümü gibi.
Agora sou um episódio da Casa na Pradaria.
Ama altı yıl önce A Prairie Home Companion adlı bir radyo programı için... geçici olarak bir güvenlik işi almıştım. Radyonun kayıp varisler ve smokinlerinde ruj lekeleri ile... solaryumda ölü bulunan kodamanlar nedeniyle... ciddi bir nakit akışı sorunu vardı.
Mas tinha aceite um trabalho temporário, há uns seis anos, de segurança dum programa de rádio, chamado "O companheiro da pradaria", devido a sérios problemas de dinheiro causados pela falta de herdeiras desaparecidas e milionários mortos
Herkese merhaba, Cumartesi gecesi... canlı yayınlanan A Prairie Home Companion Programına... ve dost ve komşu radyonuz WLT'ye... hepiniz hoşgeldiniz.
Olá a todos, numa noite de sábado. Bem-vindos à nossa emissão ao vivo de "O companheiro das pradarias", que chega a vós através do WLT, a afectuosa estação local.
Birazdan A Prairie Home Companion Programına devam edeceğiz... kahveyle ilgili bir şeyler söyledikten hemen sonra.
"O Companheiro das Pradarias" continuará num instante... depois de alguns palavras sobre café.
Bir tür yeniden biraraya gelme, bilirsin işte, grubun üyeleri... burada Prairie Home Companion programında.
Uma espécie de reunião, sabes? , com todos os membros da banda exactamente aqui, no "O companheiro das pradarias".
A Prairie Home Companion'ın en sevilen gruplarından biri ile yeniden karşınızdayız...
É altura de apresentar um velho favorito aqui em "O companheiro das pradarias"
Önce Prairie View ile karşılaşacağımızı sanıyordum.
Pensei que Prairie View era primeiro.
Prairie View biraz sert, bu yüzden önce bir ısınalım istedim.
Prairie View é difícil, por isso achei que precisávamos de um aquecimento.
Dr. Farmer'ın verdiği bilgiye göre Howard üniversitesi, önümüzdeki hafta Prairie View'de olacakmış.
O Dr. Farmer informou-me que a Universidade Howard estará em Prairie View na próxima semana.
- Prairie View, Teksas. 127.
Prairie View, Texas.
Prairie Springs'e açılan yeni market, hayatını değiştirdi.
O novo supermercado em Prairie Springs mudou-lhe a vida.
Tarla Fareleriyle amigo pokerine.
Jogar póquer com os Prairie Dogs.
Siz Tarla Fareleri çok blöf yapıyorsunuz.
Estás a fazer bluff, Prairie Dog.
Yarın şu küçük Tarla Farelerini forma sokmamız gerekiyor.
Amanhã, temos de pôr aqueles Prairie Dogs em forma.
Pep, sana anlatmaya çalışıyorum, Tarla Fareleri öyle kötü ki yerde bile yuvarlanamıyorlar.
Pep, tento dizer-te que estes Prairie Dogs são tão maus que nem conseguem rebolar.
Teşekkürler Tarla Fareleri.
Obrigada, Prairie Dogs.
Taa Güney Dakota'dan geldiler, alkışlarınız Tarla Fareleri için!
De Dakota do Sul, uma salva de palmas para os Prairie Dogs!
Üçüncü sırada, Güney Dakota'yı temsil eden Tarla Fareleri.
Em terceiro lugar, a representar o Dakota do Sul, os Prairie Dogs.
Prairie Fireları, Bloody Maryler, Kaygan Meme Uçları...
Olá, miúda.
Bozkır istridyesi mi?
Prairie Oyster?
Ve A Prairie Home Companion programı ile yeniden karşınızdayız... programımız size Birleşmiş Örgütler Federasyonu tarafından sunuluyor.
E retornamos com mais de "O companheiro das pradarias"