Qing qing перевод на португальский
189 параллельный перевод
Qing ve Bai!
Qing e Bai!
Feng Xia, You Qing, yemek zamanı.
Fengxia, Youqing, comam umas empadas.
Xu You Qing.
Xu Youqing!
You Qing, uyan.
Quando chegarmos, ponha as empadas em água quente.
You Qing, oğlum.
Oh, meu pobre Youqing.
guzel bir antika oldukça agirdan al onalara bir Qing vazo almak istedigini soyle fiyatı 200 bin paund ki onu elbette odemeyeceksin.
- Sujeito adorável. Muito discreto. Diz-lhe que quer comprar um vaso Ching.
- Qing vazo için buradayım.
- Estou aqui por causa do vaso Ching.
Qing Chen Bang'den sonra işler çok zorlaştı bunu tekrar araştıracağım.
Ê difícil, pois está em Quing Chen Bang. Vou voltar a procurar.
Kullanılan maddeler, sadece Qin Hanedanı döneminde kullanılanlardan.
E o material solidificado nela... só se pode encontrar nos artefactos Qing.
Şu yapısına ve süslemelerine bakarsak bunun bir Qin generaline ait olduğunu söyleyebiliriz.
Olhe para a sua forma e enfeites. Parece tratar-se duma espada dum general de Qing.
Qing Hanedanının son dönemlerinde,
DINASTIA QING
Majesteleri, seçtiğiniz kırmızı bu mu?
A sua serva Qing se curva perante Vossa Majestade.
Arkadaşın Qing'e söyleyebilirsin.
É uma canção sobre solidão.
Anlamaz.
Pode cantá-la para a sua amiga Qing.
Hem, sizi ben yıkamam.
Eu não posso arruiná-lo mesmo. Qing, porque não nos deixa
Qing, bizi yalnız bırak.
Sim, Vossa Majestade.
Kulunuz Qing Prense eşlik etmek için yalvarıyor.
A sua serva Qing implora, permita-me acompanhar o Príncipe. Por que razão?
- Kıskanıyorsun, o yüzden.
Qing...
- Qing.
Deixe-a falar.
Hizmetkarınız Qing ve dansçılarım...
A sua serva Qing e os meus dançarinos, pedem permissão para entretê-lo com uma performance.
- Majesteleri.
Vossa Majestade, isto é ideia de Qing.
Majesteleri, bu Qing'in kendi fikri.
Bom... O que preparou para nós?
Şarkı başladığı anda...
Minha querida Qing...
yanımda olduğunu hissediyordum. Benim sevgili Qing'im...
Vossa Majestade... ainda se sente sozinho?
Bu buyruk yerine getirilsin :
Qing terá um funeral digno de um chefe de estado.
Qing için görkemli bir resmî cenaze töreni yapılsın. Bakan Yin!
Você... mulher maligna.
Lütfen, bu günahkar ünvanı bana verme.
traria Qing de volta?
Seni öldürmek Qing'i geri getirir mi?
A lâmina está envenenada.
Üç Boğaz'a giden yok mu aranızda?
Ninguém vai para Chong Qing?
Seninle Üç Boğaz'a kadar gidebilir miyiz?
Pode dar-nos uma boleia para Chong Qing?
Üç Boğaz'a.
Chong Qing.
Üç Boğaz'a mı?
Chong Qing?
Bu arabayı Üç Boğaz'a kadar çekecek misin?
Vai puxar esta carroça até Chong Qing?
Sen Tibet'e gidiyorsun. Ben de Üç Boğaz'a yürüyorum.
Você conduz até o Tibete e eu caminho até Chong Qing.
19. yüzyılda, Çin'de Qin Hanedanı'nın son dönemleri veba salgını gibi savaşlarla geçiyordu.
China em pleno século XIX... o sofrimento do seu povo debaixo do jugo da corrupta dinastia Qing montou o palco para a Rebelião Taiping.
Bugün, Pang Ching Yun Cao Er Hu Jiang Wu Yang kan üzerine yemin edip kankardeşi oldular!
Nós, Pang Qing-Yun Zhao Er-Hu e Jiang Wu-Yang... juntámo-nos hoje à irmandade
Tek şey söyledi : "Orduya katılacağıma ölürüm daha iyi!"
Ele disse que preferia morrer... do que servir o exército de Qing!
Pang Ching Yun.
Pang Qing-Yun
Efendi Li Pang Ching Yun büyük bir takdiri hak etti!
Lord Di... Pang Qing-Yun deve ser abençoado
Pang Ching Yun!
Pang Qing-Yun
Sen orduya katıldın, o da bana.
Tu juntaste-te ao exército de Qing, ele seguiu-me
Pang Ching Yun, yalancının teki olduğunu biliyordum!
Pang Qing-Yun! Eu sabia que eras um mentiroso!
- Pang Ching Yun...
- Pang Qing-Yun...
- Pang Qing-Yun... - Jiang Wu-Yang... "Kan Kardeşler!"
- Jiang Wu-Yang... três irmãos unos...
Pang Ching Yun!
Pang Qing-Yun!
Ben Jiang Wu, Pang Chin Yu'yu öldürdüm!
Eu, Jiang Wu-Yang, matei Pang Qing-Yun!
Jiang Su Valisi Pang Qing-Yun 26 Temmuz 1870'de uğradığı saldırı sonucu öldü.
O governador de Jiangsu, Pang Qing-Yun... foi assassinado no dia 26 de Julho, 1870.
Kesinlikle tüm silahları ele geçirmemişsiniz. Özellkile de Qing Chuang'ı.
Não têm aqui as armas todas, esta também não.
Açıkça belli ki, hatayı yapan Qing hanedanı.
Mas é óbvio que a culpa é da dinastia Qing.
Qing hükümeti, İngilizleri memnun etmemeliydi.
O governo dos Qing nunca devia ter pactuado com os Britânicos.
Adım Simon Qing, Qing He eyaletindenim.
Eu sou Simon Qing, da Qing He região.