Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ R ] / Raja

Raja перевод на португальский

299 параллельный перевод
Rajah'la, ailem eğitimim için beni İngiltere'ye göndermeden önce yedi yaşında bir kez tanıştım.
Eu vi o falecido Rájá apenas uma vez, quando tinha sete anos... antes de os meus pais me enviarem para Inglaterra para estudar.
Rajah!
Raja!
lt's Raja, the famous Bengal man-eater who escaped from the zoo this morning.
Meu Deus, é o Raja, o famoso tigre de Bengala, comedor de homens, que fugiu do zoo esta manhã.
- Raja was reared on the classics.
- Raja foi um presente de Berlim e foi criado a ouvir os clássicos.
Rajah'ın odaları gibi.
Dão para um rajá.
Burada, bu bahçede, bir Raja ve büyük bir aziz olan büyükbabam, bir kaplan tarafından yendi.
Bem aqui, neste jardim... o meu avô, que era Rajá e um grande santo... foi devorado por um tigre.
Ringe, ringe, raja işte geliyor Paja amca...
Ringe, ringe, raja Aqui vai o rei Paja...
Ringe, ringe, raja
Ringe, ringe, raja
Raja o gerçek ama biz yolumuzun dışına gitmeliyiz
Nós temos que arranjar outra solução agora! Eu sei que é filho do Ranjit Rai.
Raja buraya gel
Apanha-o, Harboo.
hayır Raja ile dolaşmamasını oğluna niye demiyorsun?
Porque não afastas o teu filho daquele Raja?
Unut bu kızı
Ela não está destinada para ti. Não Raja, ela é a única para mim.
Biri onu kurtarsın
Alguém o ajude! Raja!
Biri ona yardım etsin
Raja! Raja!
Beni durdurmaya çalışma.İzin ver gideyim
Raja, tu estás cheio de raiva. Ouve-me!
Rahatsız olma efendim, o yapılacak
Vou já tratar disso para si. Raja, já não preciso dos teus serviços.
Seni pi..., Yapacağım
Dá-lhe, Raja, atinge-o!
Raja ona gitmesini söyle
Raja, diz-lhe para sair daqui. Filho!
Raja nerede?
Deve estar a caminho.
O bir kaç aydır Raja ile birlikte
Ela tem relações ilícitas com o Raja.
Ajay söyle ona buradan gitsin
Ajay manda-o sair daqui! Vai Raja, antes que eu perca o controle, sai daqui!
Rahatsız olma o iyi olacak hey Raja sorun ne?
Você, Raja? A Kajal não está bem.
Kocası bir racaydı ve çok etkiliydi.
O marido era um Rájá e muito influente.
Kayınvalidesine yaptığı şey için racayı sıkıştıracağız.
Vamos apertar o Rajá pelo que ele fez à sogra.
Raca bağımsız bir hükümdar.
O rajá é um governante independente.
Dava açılmayacak, ama dosyalar Kalküta'ya gönderilerek sınır dışı edilmeniz önerilecek.
Podem não ter sido acusados, mas estes cadastros chegarão a Calcutá... Nocivos ao lmpério e ao rajá!
Degumber racasından aldığımız her kuruşu harcadık.
Gastámos tudo o que tínhamos sugado ao rajá de Degumber.
- Tamamdır.
- É p'rajá.
Benimle süslü racalar gibi konuşmayı bırak.
Pára de falar como se fosses um Rajá, coberto de jóias.
- Öyle mi Raca hazretleri?
- Ah sim, Sr. Rajá?
Hudsucker Yönetim Kurulunun seçkin üyeleri Romans Raca, Ayışığı Melodisi inanılmaz, unutulmaz Bay Vic Tenetta'yı sunuyorum!
Senhoras e senhores, membros da direcção. Eu dou-vos o rajá do romance, o ministério do luar, o incrível, o inesquecível Sr. Vic Tenetta.
"Raca." Sevdim bunu.
Rajá, gostei dessa.
Ve bana torpil geçmelerinin tek sebebi de Raca'nın oğlu olmam.
A única razão por que me toleram é o facto de ser filho do Rajá.
Raca sizi şimdi görecek.
O Rajá vai recebê-lo agora.
Bu müziğin, benim seviyeme göre fazla entelektüel olduğunu itiraf etmeliyim.
O Rajá encomendou uma sinfonia para celebrar o acontecimento, mas devo confessar que a música era demasiado intelectual para mim.
Ada Munodi malikanesi üzerine doğru yatarken Raca ve zekileri doğru hareket planı üzerinde tartıştılar.
O Rajá e os intelectuais debateram a melhor estratégia de acção, enquanto a ilha se aproximava da propriedade de Munodi.
Kocanızınki ile karşılaştırılınca, benim zekam yok sayılabilir.
Em comparação com o cérebro do vosso marido, o Rajá, a minha inteligência é insignificante.
Büyük Raj Singh ile... evleneceğim.
Vou-me casar com o grande rajá Singh.
Belki de Raj Singh için seçilirsin.
Reservada talvez para o próprio rajá Singh.
Raj'ım... tüm hayatım boyunca... Senin kullanılmış şeylerinle yaşadım.
Meu rajá... toda a minha vida... eu vivi com as tuas coisas usadas.
Raj.
Rajá.
Selamlar Raj.
Saudações, rajá.
Hayır Raj.
Não, rajá.
O kaçıyor
Vamos, Raja.
Hareket etme, veya vuracağım
Raja, se o meu pai vem a saber disto ele não nos paga a fiança.
Raja!
De onde é que ele está a gritar? O que aconteceu?
Raja!
Raja! Raja!
Yap onu Ne yapıyorsun?
O que é que vais fazer Raja?
Vur ona, Raja vur ona
Levantaste a tua mão para mim?
Ajay ve arkadaşı Raja onun için kredi vermek zorunda
O amor e amizade que os une foi o que me fez mudar de ideias.
Raja kendimi kaybetmeden buradan git
Ajay, escuta-me...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]