Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ R ] / Rancho

Rancho перевод на португальский

1,912 параллельный перевод
İşiniz bitince çiftliğe otostop çekin.
Apanhem boleia de volta para o rancho quando acabarem.
Ayrıca Spahn Çitliği için verilen arama emri baskından iki gün önce çıkarılmıştır bu yüzden geçerliliği yoktur.
Em adição o mandato de busca emitido para o Rancho Spahn foi executado dois dias antes da incursão e, portanto, não está legalmente activo.
Çiftlikte sizinle yaşayanlardan bazıları bir şeyler biliyor olabilir mi?
Pensa que alguém dos que viviam no rancho possa saber alguma coisa?
Çiftlikte yakalanmadan iki hafta kadar önceydi.
Foi cerca de duas semanas, antes de sermos presos no rancho.
O gece çifliğe döndüğümüzde Katie anlattı.
A Katie contou-me, nessa noite, quando voltou para o rancho.
Çiflikte şöyle bir his vardı insanlar sabırsızlanmaya başlamıştı, özellikle de Charlie.
Havia este sentimento no rancho como se as pessoas estivessem impacientes, especialmente o Charlie.
Cinayetler başlamadan hemen önce çiftlikten ayrılmıştı ama çölde Charlie ile epey bir vakit geçirdi.
Ele deixou o rancho antes dos homicidios começarem mas passou muito tempo com o Charlie no deserto.
Sen sadece herkesin çiftlikte olduğundan emin ol....
Certifica-te de que todos, no rancho...
Kirk Hammett'in çiftliği Kuzey Kaliforniya
Rancho de Kirk Hammett Norte da Califórnia
Amador yaklaşık 182 metre yukarıda 14. anayolla kesişen toprak bir yolda durdu. Rancho Guadalupe'nin yaklaşık 2 mil batısı.
O Amador parou a 200 metros numa estrada que intersecta a E.N. 14 a cerca de 3 km a oeste do Rancho Guadalupe.
Federaller Barker Çiftliği'ne baskın yaptığında yaşlı Charlie'yi nerede ve nasıl bulduklarını hatırlıyor musun?
Lembras-te da história sobre como e onde os marshals o encontraram o Charlie na tomada de assalto ao rancho Barker?
- Bir tane mi? Bir sürüye ne dersin?
E que tal um rancho deles?
Şu karşıda bir arkadaşımın çiftliğinde kalıyorum... ve ateşinizi gördüm... ve sadece biraz merak ettim.
Vou ficar num rancho de um amigo por aqui... e vi a luz do teu fogo... e ficar um pouco curioso.
Arkadaşımın çiftliğine uğramıştık... Delinda Lucas ile tanışabilsin diye.
Tive um dos meus homens parado aqui por alguns minutos no caminho para o rancho do meu amigo... para que a Delinda pudesse conhecer o Lucas.
Çiftlikte bütün gün çalıştım, ve şu an kısa bir ara verdim, kocamın beni alıp eve götürmesini bekliyorum.
Andei a dar no duro no rancho, e agora fiz uma pausa e estou à espera que o meu marido me venha buscar. "
Rancho Park golf sahasında onuncu deliğe gelmiştir.
Deve estar no décimo buraco no Rancho Park.
Hayır, Kaliforniya'nın Kuzeyinde, Kozmik Savaşları Çifliğinde yaşıyor.
- Está cá em casa? Não, vive no Rancho da Guerras Cósmicas, a Norte de Califórnia.
Belki çıkmaz sokakta bir çiftlik evi alacağız.
Se calhar, vamos comprar um rancho num beco sem saída.
Şimdi bir çiftliği var, ailesi oldu.
Agora tem um rancho, tem a sua família.
Bahçemiz 45'teki Berlin'i anımsatıyor.
O nosso rancho assemelha-se a Berlim nos anos 45
Selam, Griff. Çiftlikte hayat nasıl gidiyor?
Ei, Griff, como vai a vida no rancho?
- Orası bir çiftlik!
- É um rancho.
Demek istediğim o ki çiftliğe geri dönmek istersen, bu bu hiç sorun değil.
O que estou dizendo é que se você quiser voltar para o rancho tudo bem.
777 Çiftliği Hondo, Texas
Rancho 777 Hondo, Texas
Eskiden at çiftliğiymiş.
Um rancho para cavalos. Que tal?
Karşılığında da Tanrı'nın şükranıyla rancho'nuzun tapusunu alacağım.
E para isso, fico com a escritura do teu rancho, com a gratidão do senhor.
Kendi payımı aldığımda daha fazla Joe Aguirre için çalışmayacağım.
Nem posso esperar para ter o meu próprio rancho, e não ter de aturar mais porcarias do Joe Aguirre.
Ben de ağabeyimle 1 9 yaşıma Worland yakınlarında kendimize birkaç küçük iş bulduk.
E eu e o meu irmão, fomos arranjar trabalho num rancho perto de Worland. Até eu fazer 19 anos.
Çiftlik hayatı zordur, siz asla bu işi beceremezsiniz.
Vocês, gajos do rancho, vocês nunca dão nada de jeito.
Sanırım çiftlikte bir iş bulacağım.
Vou tentar arranjar algo num rancho, acho eu.
Patronum aradı ve çiftliğe gitmemi istedi.
O meu chefe chamou e, bem, ele quer que eu vá lá para o rancho. Mamã.
İkimizin bir yerlerde küçük bir çiftliği olsa nasıl olur? Sığırlarımız falan... Güzel bir hayat olurdu.
E se eu e tu tivéssemos um pequeno rancho algures, um negócio de vacas e bezerros?
Sana söylüyorum, iki yaşlı adam beraber yaşamaya karar verip bir çiftliğe yerleşmişlerdi.
Vou-te dizer... havia estes dois velhotes que tinham um rancho juntos lá na terra.
Buraya yerleşti ve bir ay sonra Roy Taylor'ın çiftliğinde kahya olarak işe başladı.
Então, estamos aqui há um mês e ele arranjou o emprego de capataz no rancho do Roy Taylor.
Childress'taki kahyanın karısı ile bir şeyler yaşıyorum ama... Ne?
Eu tenho uma coisa a andar com... a mulher do capataz dum rancho em Rutters.
Çiftlikteki Steve'e sana iletmesi için bir mesaj bırakmıştım.
Deixei um recado para ti com o Steve, no rancho.
"Bir gün onu buraya getireceğim ve bu çiftliğe çekidüzen vereceğiz."
"Vou trazê-lo cá um dia destes, " e vamos pôr este raio de rancho em condições. "
Bir ev yaptılar. Çiftliği işletmesine yardım etti.
para construir isto, ajudar a gerir o rancho.
Teksas'taki çiftliğinin komşusuymuş.
Um vizinho do rancho dele lá do Texas.
Bir tür Nazi yerel dansı.
É uma espécie de rancho nazi.
- Çiftlikte mi çalışıyordun?
Você trabalhou num rancho?
Tek bildiğim, onun dürüst bir polis ve sıradan biri olduğu. Çalışan, karısı ve çocukları olan biri.
Tanto quanto sei é um chui honesto, porreiro e trabalhador, com uma hipoteca, mulher e um rancho de filhos.
Peki, biz bu utanç verici şeyleri toparlayıp buradan çıkaralım ki Ali Baba'nın çiftliği gibi görünmesin.
Pegamos em tudo o que for embaraçoso... e tiramos daqui. Para não parecer que vives no rancho Neverland.
Ev işi kaçaklarının sığınağı Emma'nın çiftliğine hoş geldiniz!
Bem-vinda ao Rancho da Emma, refúgio para donas de casa!
Çiftlik sahibiyim diye dolaşıyor, çünkü çiftliği ona almışlar ama daha buralarda kıçını oynatıp bir iş yaptığını görmedim.
Diz-se rancheiro só porque lhe compraram este rancho, mas ainda não o vi aqui a dar no duro.
Kaliforniya'nın dışında bir çiftliği var.
Ele tem um rancho aí na Califórnia.
Büyük bir çiftliğiniz olur ve bir panayır... ve bir 5000 metre yarışı.
Vai ter um rancho e uma exposição... e um circuito de 5 km.
Orada eski bir çiftlik ve yıllar önce kurumuş bir kuyu vardı
Lá havia um velho rancho e, bem, com um poço sem água por muitos anos.
Ve evliliğin iki yılından sonra... Willie ve benim için nihayet... kendimize ait bir çiftlikte kök salmak için zaman geldi.
E depois de dois anos de casamento... o tempo chegou finalmente para mim e Willie... para colocar raízes no nosso próprio rancho.
Affedersin, az önce "çiftlik" mi dedin?
Desculpa-me, acabaste de dizer "rancho"?
Rancho'da, bir arazide.
Rancho, junto à central.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]