Rasputin перевод на португальский
125 параллельный перевод
İşte Rasputin.
Ali está o Rasputin.
Rasputin'in bir dostundan öğrendim.
Tu falas assim porque nunca estiveste na Rússia.
Kim olduğunu biliyorum. İzin verin gelsin.
Eu aprendi com um amigo, Rasputin...
Diğer azizler Gregory Rasputin adındaki bu adama derin bir bakış fırlattılar ona dokundular biraz dua ettiler ve simit bacaklı, odanın içinde atlayıp zıplamaya başladı.
E a celebridade Gregory Rasputin é seu nome olhou-o firmemente tocou nele rezou um pouco e o sujeito se levantou de repente e começou a pular.
Rasputin'i mi gönderdin?
Mandou o Rasputin?
Onun Tanrıyla konuşup konuşmadığı umurumda bile değil Rasputin bir köylü!
Não importa se ele fala com Deus Rasputin é um camponês!
Gregory Efimoviç Rasputin hakkındaki polis raporu.
O relatório policial sobre Gregory Efimovitch Rasputin.
Rasputin rüşvet alan bir ayyaş. O zina yapan bir adam.
Rasputin bebe, aceita subornos, é um adúltero.
Rasputin'i geri getir!
Traga Rasputin!
Ve Rasputin, cezamı taşıyabilmem için bana yardım edebilen tek kişiydi.
E Rasputin foi o único que me ajudou a suportar meu castigo.
Rasputin'in Sibirya'ya geri dönmesinden başka önemli bir şey yok.
Pouca coisa. Depois que Rasputin voltou para a Sibéria.
Ve tabii, Rasputin'le nasıl baş edeceğini de bilirdi.
E saberia o que fazer com Rasputin.
Herif Rasputin gibi üstüne gidiyordu ve çocuk ne korktu...
E o tipo baleado atirou-se a ele como se fosse o Rasputin. Então, o miúdo ficou apavorado!
"... bu taraftarların önde gideni de, Rasputin canavarıydı... "
encabeçada por esse monstro, Rasputin... "
Grigori Yefimoviç Rasputin generale söz verdi...
- Não sei... Grigori Lefimavitch já prometeu ao general...
Saatin dördü geçtiğini biliyor musun, Bay Rasputin?
são quatro da manhã, senhor Rasputin!
Grigori Yefimoviç Rasputin, öteki adıyla Novykh. Tobolsk Guberniya'sında, Tyumen'in Pokrovskaya köyünde 1868'de dünyaya gelmiştir.
Grigori Lefimavitch Rasputin, também conhecido por Novikh, nasceu em 1868, na aldeia de Pakrovskaia, distrito de Tiumenski, governo de Tobolsk.
Aristokrat camiada kabul gördü kraliyet sarayına kabul edilmesi de fazla sürmedi.
pouco depois, apareceu o próprio Rasputin, que foi recebido em muitos salões aristocráticos e, mais tarde, no palácio real.
Kısa bir süre içinde, Rasputin muazzam bir nüfuz elde etti.
Em poucos anos, angariou uma influência inacreditável.
Geçmişte sayısız nebi gaipten haber veren, hipnotizmacı, üfürükçü, doğaüstü güce inanan bilumum şahıslar saray camiasında yer almıştı.
Antes de Rasputin, já a casa real russa cortejara toda a casta de profetas, videntes, magnetizadores, santos e ocultistas,
Ama, Rusya tarihinde Grigori Rasputin'den başka hiç kimse bu kadar büyük bir nüfuz elde etmemişti.
Mas nunca o misticismo assumiu proporções tais como no tempo de Rasputin.
- Rasputin'i kaçırdı, değil mi?
- Levou-o ela?
Eve adımımızı atar atmaz, telefonla iki kez aradığını öğrendik.
chegamos a casa, e já Rasputin nos tinha telefonado três vezes.
Benim, ben Rasputin.
Sou eu, Rasputin.
Grand Dük'ler, Rasputin'in Romanov Hanedanı'nı lanetlediğini söylediler. Yalan dolan!
Dizem os grão-príncipes que ele amaldiçoou a nossa casa!
Hayır, Rasputin'i sürme sakın!
Não o renegues!
Rasputin halktır Nicky, Nicky!
! O ancião é o povo!
Rasputin'in ölmesine!
Morra!
- Rasputin'in ölmesine!
- Morra!
Sen hırsızın tekisin, Rasputin!
És um ladrão, Rasputin!
Pokrovskoye eliyle, Grigori Rasputin'e.
A Rasputin. Aldeia de Pakrovskaia, governo de Tobolsk.
# Tahtın yegane temelinin altını hiçbir şey Grigori Rasputin'in karanlık güçleri kadar acımasızca oymamıştır!
Não há nada de mais subversivo e perigoso para o trono que as atividades de determinadas forças obscuras, encabeçadas por um tal Grichka Rasputin.
Rasputin'in ahlaksız emellerine alet olmadıkları ona boyun eğmeyi reddettikleri için en gözde Bakanlarımız ucuz incik boncuklar gibi bir kenara atılmışlardır!
Portadores do poder supremo rebentam todos os dias como bolhas. Se um desses senhores, fortes e poderosos, não cumprir as ordens de Rasputin, cairá da cadeira!
Ondan, Rusya'yı Rasputin'den ve onun irili ufaklı tüm yardakçılarından kurtarmasını isteyin.
Ide pedir-lhe que livre a Rússia de Rasputin e dos seus seguidores, grandes e pequenos.
Çünkü Rasputin, istikbalimiz için Almanlardan daha büyük bir tehlikedir!
Rasputin ameaça mais a autocracia do que o falso Dmitri.
# Onun yüzünden, yalnız onun. Suçlu olan Rasputin'dir.
A culpa é toda de Rasputin.
Rasputin, "Ermiş" falan değil, manyağın teki!
Rasputin, como o nome implica, é apenas devassidão!
Sanki Rasputin'mişsin gibi, arabaya git.
Vá até ao automóvel, como se fosse ele.
Rasputín...
Rasputin.
Dr. Rasputin nereye götürdü Scott'u?
Para onde o Dr. Rasputin... levou o Scott?
Rasputin'in torunu olmuş da haberimiz yok.
Rasputin tem um neto?
Rasputin'in ölüm maskesi, Rus ulusal hazinesi.
A máscara mortuária do Rasputín, tesouro nacional soviético.
Rasputin tarafından çariçeye verilen orijinal sunum kutusu.
A caixa de apresentação original um obséquio da czarina ao Rasputín em pessoa.
Bir Rasputin maskesi görmüştün, onların tümünü görmüştün.
Todas as máscaras do Rasputín são iguais.
Rasputin Rus çarlarının üzerinde bir etki sarf etmek istiyordu, hatta ölümünden sonrası da dahil.
Rasputín queria exercer influência sobre os czares russos até depois de morto.
- Karşınızda Rasputin, cana yakın Rus.
Rasputin, o Amigo Russo.
Rasputin'in menzili var, diğer yanda da Profesörün öldürücü vuruşu var.
O Rasputin tem vantagem, mas o Professor tem o Abraço de Coma.
Rasputin profesörü havada döndürüyor.
Ele está a girar o Professor!
Hakem Rasputin'e uyarıyor.
O árbitro está a apitar para avisar o Rasputin.
Sence çocuğa Rasputin ismini versen bu onun hayatına olumsuz bir etki yapar mı?
Se pusesses a um miúdo o nome de Rasputin achas que isso iria ter um efeito negativo na vida dele?
RASPUTIN
agonia