Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ R ] / Reserve

Reserve перевод на португальский

150 параллельный перевод
Hemen iki bilet ayırtın. Hadi.
Reserve dois bilhetes agora.
Mandrake Falls'a üç kişilik tren rezervasyonu yaptır. - Nereye?
Reserve três lugares no primeiro comboio para Mandrake Falls.
Öğle yemeği için iki kişilik yer ayırın.
Por favor reserve dois lugares para o almoço.
Nutukları The Tribune'e sakla.
Uma frase muito bonita. Reserve-a para os seus discursos.
- La Resserre.
La Reserve.
- Evet, La Resserre.
Sim, sim. O La Reserve.
Bir masa ayırt.
Reserve-me uma mesa.
Babil'linin tutkusundan kurtar.
Reserve as suas paixões para a babilónia.
St. Regis Otel'inde her zamanki yer ayırtılsın.
Reserve umasuíte no St. Regis.
Elysee'ye vardığımızda,.. ... akşam yemeğine, Septime'de yer ayırtmayı unutmayın.
Quando me deixar no palácio reserve uma mesa para o jantar, no Septime.
Bana da bir masa ayırın.
Reserve-me uma mesa.
Adınıza bir masa ayırtın.
Reserve uma mesa em seu nome.
Frankfurt'a benim için bir yer ayırt, lütfen.
Reserve uma passagem para Frankfurt para mim, por favor!
Karin Thimm adına bir bilet ayırın.
Reserve no nome de Karin Thimm.
Perşembe günü Oklahoma valisi, Tulsa'daki Merkez Bankası'nı korumak üzere milis kuvvet yolladı, çünkü Kit onu soyacaktı.
Na quinta-feira, o governador de Oklahoma mandou a Guarda Nacional vigiar o Federal Reserve Bank, em Tulsa, pois o kit tencionava roubá-lo.
Oh, evet. Broadway şovları için bilet alacak mıyım?
Quer que reserve bilhetes para espectáculos da Broadway?
Pulman vagonunu ofis olarak kullanmak istiyorum.
Reserve o puIIman para sede da investigação.
Bunu karınıza saklayın Bay Doring.
Reserve-o para a sua mulher, Herr Doring.
Bundan sonra neler yaşarsam yaşayayım şu kelimeleri asla unutmayacağım :
Seja o que for que a vida me reserve, nunca esquecerei estas palavras.
Bana şimdiden bir oda ayırtabilirsin.
Está bem? Reserve-me já um quarto.
- Bir sonraki uçakta kendine yer ayırt.
- Reserve lugar no próximo voo.
Merkez Bankası!
O Federal Reserve Bank.
Bana da bir dans ayır, Berkeley.
Berkeley, reserve uma dança para mim.
009'a bir kişilik yer ayırın, lütfen.
Reserve um lugar no 009, 1a. classe.
Şeyde suit tutmak istiyormuş Neresiydi?
Ela quer que reserve uma suíte no... Onde?
TAŞYATAĞl SİTESİ İNŞAAT ALANl ARSANlZl ŞİMDİDEN AYlRTlN
FUTURO LOCAL DE BEDROCK GARDENS RESERVE HOJE
Yarınki gezimizde sana Merkez Bankası'nı gösteririm.
Amanhã, mostro-te o Reserve Bank.
Anaheim Hotel'inin zemin katı temizlenmeli. Anaheim Hoteli.
- Reserve um piso, no hotel Anaheim.
Tek arzum geleceğin karşıma daha da zorlu görevler çıkarması.
Só posso esperar que o futuro reserve desafios ainda maiores.
Babana uymalısın ve hazır olmalısın
Mas tu... Tio, reserve um bilhete extra para Ooty.
Hayat sana beklemediğin şeyler getirecek diye korkuyorsun. Ajandanda yarattığın o mükemmel varlık bozulacak diye korkuyorsun. Duygusal, gerçek bir şeyler hissetmekten korkuyorsun.
Porque tens tanto medo que a vida te reserve algo que venha destruir essa perfeita existência que criaste na tua cabeça, que procuras não sentir emoções ou tudo o que é real.
Ameliyathaneyi ayırt.
Reserve a SO.
Onun için Rikers Cezaevi'nde bir yer ayırtın.
Reserve-lhe uma cela em Rikers.
- Federal Reserve'den rica et.
Pergunte à Reserva Federal.
- Yeri ayırayım mı?
- Quer que reserve o lugar.
Belki haftaya yer ayırtırım.
Talvez reserve para a próxima semana.
Tel Aviv için ilk uçakta bir bilet ayırttırmak istiyorum.
Reserve-me um lugar no primeiro voo para Israel, para Tel Aviv.
yaşarken mutlu olmaya çalışmalı... buradan daha iyi bir yer olduğunu... ve İsa'nın seni oraya alacağını ümit etmelisin.
Só precisa tentar ser feliz enquanto está vivo... e torcer para que Deus lhe reserve um lugar melhor... e para que Jesus o deixe entrar no céu no Dia do Julgamento.
Veuve Clicquot Ponsardin Vintage Reserve.
Veuve Clicquot Ponsardin Vintage Reserve
Kaderin sana başka oyunu vardır.
Talvez o destino te reserve outra coisa.
Bundan sonra neler yaşarsam yaşayayım şu kelimeleri asla unutmayacağım :
Seja o que for que a vida me reserve, nunca esquecerei estas palavras :
Belki de tüm suyu orkideler kullanıyordur.
Talvez reserve a água toda para as orquídeas...
Bundan sonra neler yaşarsam yaşayayım şu kelimeleri asla unutmayacağım. :
Seja o que for que a vida me reserve, nunca esquecerei estas palavras :
Sadece sırıt.. .. bana analattıkların FederaI Reserve konusunda.
Sorri apenas enquanto me falas da reserva federal.
Mazin biraz uydu zamanı rezerve etsin.
O Mazin que reserve algum tempo de satélite.
Bayan Bauer, tabii ki istediginizi yapabilirsiniz, ama bu sartlarda birkac dakikanizi ayirip birinizle konusmaniz iyi olur.
É livre de fazer o que quiser, mas nestas circunstâncias, é importante que reserve uns minutos para falar com alguém.
Bir iyilik yap. Meksika'ya ilk uçakta iki kişilik yer ayarla.
Reserve-me dois bilhetes no próximo voo para a Cidade do México.
Bir oda ayarlayın.
Reserve um quarto.
- Bay Maloof'la ilgilenin.
Cuide do sr. Maloof. Reserve a sua mesa.
Un homme a réservé une chambre pour moi.
Um homem reservou-me um quarto.
Est-ce que vous qui avez reservé la place de Madame Giselle sur le vol? ( Madame Giselle'in uçak rezervasyonunu siz mi yaptınız?
Reservou o voo para Madame Giselle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]