Rhea перевод на португальский
142 параллельный перевод
Leila'sının aşkı değilse Dorothy'sinin aşkı... Rhea'sının aşkı yahut Gwen'inin aşkı olur.
Não é só o amor da sua Leila, é o amor da sua Dawn, o amor da sua Rita ou o amor da sua Gwen.
19 Haziran 1987'de, saat sabah 9 : 47'de, Dünya, Rhea-M adlı kuyruklu yıldızın garip bir şekilde dağınık olan kuyruğuna girdi.
"Em 19 de Junho de 1987, às 9h47min, a Terra penetrará " na cauda difusa do cometa Rhéa-M. " Segundo os astrónomos,
Dünya tahmin edildiği gibi Rhea-M'in kuyruğundan tam altı gün sonra çıktı.
Aproximadamente seis dias mais tarde, a Terra saiu da cauda do cometa Rhêa-M, como previsto.
- Rhea, yaban mersinleri nerede?
- Rhea, onde estão as groselhas?
Kendini Rhea'ya sakla.
O Jack está a guardar-se para a Rhea.
- Rhea'ya saklayacak neyin var? - S.ktir git.
Sabem o que disse da Rhea?
Rhea Clark'ın a.cığını yemeği çok isterdim.
Eu cá gostava de comer a passarinha da Rhea Clark.
- Rhea'nın arkasından koştu.
- Foi atrás da Rhea.
- Ben Gabrielle.
Sou a Gabrielle. Rhea.
- Rhea, sana ne olduğunun önemi yok, bu senin hatan değildi.
Rhea, não interessa o que aconteceu, a culpa não foi tua.
Neden yolun geri kalanında Rhea ve diğerlerini ben götürmüyorum?
Porque é que não acompanho a Rhea e as outras até ao fim do caminho?
Hadi, Rhea.
Vamos, Rhea.
Sayacı çalışmıyordu. Rhea'nın öldürüldüğü akşam veya bana tecavüz edip yüzümü çizdiğin gece için bir mazeretin olmadığını biliyorum.
Sei que não tens álibi para a noite da morte da Rhea... ou para a noite em que me violaste e atacaste.
Burada neler oluyor? Christian Troy, Rhea Reynolds cinayetinden dolayı tutuklusunuz.
Christian Troy, está preso pelo homicídio de Rhea Reynolds.
Cinayetten sonra Rhea'nın dairesinde bulundu.
Encontrado no apartamento da Rhea após o homicídio.
Prezervatifin dışındaki kan Rhea'nınkiyle uyuşuyor.
O sangue no exterior do preservativo corresponde ao da Rhea.
Seninle beraber son 3 aydır kullanıdığımız "boş şişeler" in depozitolarını almadım. Senin için bunlardan birini çalıp Rhea'nın yatağına koymak hiç zor olmamıştır.
Como gastei tantos preservativos contigo... nos últimos três meses, seria fácil roubares um e colocá-lo na cama da Rhea.
Öldürüldükten sonra Rhea'nın dairesine gizlice girdim. ve polis oraya gelmeden senin çöp tenekeden birkaç hafta önce çaldığım prezervatiflerden birini oraya sakladım öyle mi?
Entrei no apartamento da Rhea depois de ser assassinada, mas antes de a polícia aparecer escondi um dos preservativos... que roubei da tua lata do lixo há uma semana?
Rhea Reynolds cinayetinden sadece 36 saat sonra, Polis son 6 aydır Miamiyi korku içinde tutan vakalarla alakalı sonunda biryere gelindiğini söyledi.
Apenas 36 horas após o homicídio de Rhea Reynolds... a polícia disse que há desenvolvimentos no caso... que tem mantido Miami assustada nos últimos seis meses.
Rhea Reynolds, Carver kurbanı değil.
A Rhea Reynolds não é vítima do Trinchador.
Benim için 10'dan geriye say, tamam mı Rhea?
Conte de 10 para trás, sim?
Rhea Reynolds için kullandığım bir şişe Diprivan... ortadan kaybolmuş. Ama o şişenin de içinde bulunduğu kutuyu test için laboratuvara gönderiyorum.
O frasco de Diprivan que usei na Rhea Reynolds desapareceu... no sistema sanitário do Condado de Dade, mas vou enviar o lote a que pertence para análise no laboratório.
Ortalığı karıştırdın Rhea.
Fizeste asneira, Rhea.
Ben Dr. Rhea Morrison.
Sou a Dr. Rhea Morrison.
- Rhea nerede?
- Onde está a Rhea?
- Rhea.
- Rhea?
Aynen, Danny DeVito'nun Rhea Perlman'a yaptığı gibi.
Tal como o Danny Devito conquistou a Rhea Perlman.
Rhea Silva.
Rhea Silva.
bu Rhea.
Esta é Rhea.
Arlington'da bir Peter Rhea var.
Há um Peter Rhea em Arlington.
Peter Rhea ismi için bir alarmı var.
Ele tinha um alarme na internet para o nome Peter Rhea.
Tek bir uçuş ve Rhea'ya gidebilmek için yeteri kadar param olacak.
Uma única viagem, e terei dinheiro suficiente para ir para Rhea. Depois, finalmente estaremos juntas outra vez.
Sevgili Laura sana Rhea'dan biraz günışığı gönderiyorum.
"Querida Laura", "Estou a enviar-te um pouco de luz de Rhea".
Rhea'ya gitmek istiyorsun.
- Tu queres ir para Rhea.
Neden? Kız kardeşim orada yaşıyor.
A minha irmã vive em Rhea.
Rhea'ya yedi yıl önce vize kazandı.
Ela ganhou um visto para ir para Rhea, há sete anos.
Direkt olarak Rhea'ya gel.
Vem directamente para Rhea.
Rhea'ya.
Para Rhea.
Bir mesajın Rhea'ya ulaşması ne kadar sürüyor?
Quanto tempo leva uma mensagem para chegar até Rhea?
Rhea'ya uçtuğumuzu bana Decker söyledi.
O Decker disse-me que estamos a voar para Rhea.
Son doktor sonradan Rhea'ya gitmek için buradan ayrıldı.
O último médico deixou-nos depois de Rhea.
Rhea bir simülasyon, bir yalan.
Rhea... é uma simulação, uma mentira.
Her zaman Rhea'daki insanlarla konuşuyoruz.
Falamos com as pessoas em Rhea a todos os momentos.
Demek, Rhea hakkındakileri biliyorsun.
Então... tu sabes a verdade sobre Rhea.
Rhea Kolonisi başından beri bir hataydı.
A colonização de Rhea foi um fracasso desde o início.
Ve Rhea'da yaptığımız hataları tekrar etmeyeceğiz.
E não vamos repetir os erros que cometemos em Rhea.
Yakında Rhea'da olacağız.
Em breve estaremos em Rhea.
Rhea'ya gittiğimizi biliyor muydun?
Tu sabias que nós estávamos a ir para Rhea?
Rhea Reynold's için ne diyeceksin?
E a Rhea Reynolds?
Peter Rhea.
Peter Rhea.
Rhea'ya gelmek istiyorum.
Quero ir para Rhea.