Rider перевод на португальский
342 параллельный перевод
Daha önce hiç The Lone Rider of Santa Fe'yi duymuş muydunuz?
Já ouviu falar do "Cavaleiro Solitário de Santa Fé"?
- Öyleyse anlaştık. - Daha önce The Lone Rider of Santa Fe adlı kitabımı okumuş muydunuz?
Alguma vez leu o "Cavaleiro Solitário de Santa Fé"?
The Lone Rider of Santa Fe efendim.
Qual é, Paine? "O Cavaleiro Solitário de Santa Fé", senhor.
- "Easy Rider" daki gibi mi?
Como em "Passageiro do comboio".
Easy Rider filminden beri herkes bu tip motosikletleri kullanıyor uzun, alçak, önü düşük.
Desde aquele filme Easy Rider, todo mundo anda com motos assim... largas, baixas, com o frontal inclinado.
NE ZAMAN DÖNECEKSİN YALNIZ KOVBOY?
QUANDO VOLTAS, RANGE RIDER?
Ve Yalnız Kovboy, Black Rock haydutunu bir başka cesur çatışma sonunda yener.
E assim, o Range Rider derrota o grupo de Black Rock em mais um ousado tiroteio.
Irk ya da mezhep fark etmez Yalnız Kovboy her zaman doğrunun ve adaletin yanındadır.
Seja qual for a raça ou religião, o Range Rider defende a verdade e a justiça para todos.
Arayıp at hırsızlarının peşine düşeceğimizi söylediğinde düşündüm de onları ovaların gizemli koruyucusu Yalnız Kovboy'dan daha iyi kim yenebilir ki?
É que, quando telefonaste, disseste que íamos apanhar uns ladrões de cavalos. Quem melhor para os derrotar do que o misterioso senhor das planícies, o Range Rider.
Yalnız Kovboy o haydutlarla karşı karşıya kaldığında altıpatlarının olmamasını, Şimşek'in yanında olmamasına tercih eder.
O Range Rider mais facilmente enfrenta um grupo de bandidos sem armas do que sem o Thunder ao seu lado.
Önce beni Hollywood Bulvarı'ndan polis kılığında alıyorsun şimdi de Yalnız Kovboy çıktı.
Primeiro, tiram-me de Hollywood Boulevard vestido de polícia e agora aparece o Range Rider.
Yalnız Kovboy'u biliyor musun?
Conheces o Range Rider?
Yalnız Kovboy'un adalet dağıttığı Arizona topraklarında yaşayan safkan bir Amerikan yerlisi mi?
O índio americano puro que vive nas planícies do Arizona onde o Range Rider faz justiça?
Bir kez daha gizemli Yalnız Kovboy, heyecanlı bir maceraya atılırken sadık atı Şimşek bu kez onunla gelmeyecekti.
Mais uma vez, o misterioso Range Rider parte para mais uma emocionante aventura com o seu fiel corcel Thunder, que... Que ficará para trás só desta vez.
Bu Yalnız Kovboy'a göre bir işe benziyor.
Parece-me uma missão para o Range Rider.
Ben bu toprakların gizemli kovboyu Yalnız Kovboy'um bunlar da sadık dostlarım.
- Sou o misterioso cavaleiro das planícies, o Range Rider, e estes são os meus fiéis companheiros.
Gerçek Yalnız Kovboy gibi.
É tal e qual o Range Rider!
Kara Şimşek... Var olmayan bir adamın tehlike dolu dünyasına gölgemsi bir uçuş.
Knight Rider, uma incursão misteriosa a um mundo perigoso de um homem... que não existe.
Kara Şimşek... Var olmayan bir adamın tehlike dolu dünyasına gölgemsi bir uçuş.
Knight Rider, uma incursão misteriosa ao perigoso mundo de um homem que não existe.
Ghost Rider, yabancı bir uçak var.
Ghost Rider, temos um aparelho estranho.
Ghost Rider, 203.
Ghost Rider, 203.
- Ghost Rider iniş izni istiyor.
- Ghost Rider solicita passagem baixa.
Sen Vietnam'ı, Easy Rider'ı, Beatles'ı bilmezsin.
Quero dizer... não sabes nada sobre o Vietname Easy Rider, os Beatles.
"Karanlığın İçinden Hikâyeler" Çeviri : ghost _ rider _ 96
Case DVD ´ s.
"Karanlığın İçinden Hikâyeler" Çeviri : ghost _ rider _ 96
Tradução : Daniel "Case" Aquino. Best watched using Open Subtitles MKV Player
Blue Rider sergisi, 1914.
Exposição Der Blaue Reiter, 1914.
- Telefona bakar mısınız, Bayan Rider?
- Podia atender, Miss Rider?
Neler oluyor, Bayan Rider?
O que se passa, Miss Rider?
Jessie Ejder Atlısında nerede biliyor musun?
Sabes onde o Jesse vai no Dragon Rider?
Ejder Atlısında seni alt etmekle!
a vencer-te ao Dragon Rider!
ÇIĞLIK 2 Çeviri : Zafer BAYRAKTAR ( ghost _ rider _ 96 )
gritos 2
Ben bu piçleri Easy Rider'da gördüm, ama gerçek olduklarına inanmamıştım.
Eu vi estes cabrões no "Easy Rider" e julguei que não eram autênticos.
Rider.
Cavaleiro.
Kara Şimşek iyi diziler.
O Knight Rider é um programa excelente.
Rider basketbol takımında forvet.
É o base da equipa de basquetebol da Rider.
- Rider takımında forvetsin.
- És o base da equipa de Rider.
Tekrar ediyorum. Bir cinayetihbarı var, City Rider basketbol sahasında.
Temos notícia de um homicídio no campo de basquetebol dos City Rider.
Yerel haberlerde, City Rider'dan Dean Carter'ın öldürülmesi hala gündemde.
Nas notícias locais, o assassino do jogador Dean Carter ainda está fugido.
Bu tam Yeşil Fener, Thundra ya da Hayalet Sürücü'ye göre bir iş.
Este é um trabalho para o Lanterna Verde, Thundra... ou talvez... o Ghost Rider.
"Low Rider" Donny.
"Low Rider", Donny.
"Low Rider" Donny.
"Low Rider" ", Donny.
Donny? "Low Rider".
Donny? "Low Rider."
Onların Miki Fare'si, Easy Rider'ı ve Beatles'ı vardı.
Tiveram o Rato Mickey, o Easy Rider e os Beatles.
Televizyonda da eski Kara Şimşek tekrarları var. Tavuk kanadı aldım.
Tem uma maratona de Knight Rider na tv, então... eu tenho asas quentes
- Demek ki "Tedirgin bir Sürücüsün".
- Então, não é o "Easy Rider".
Verdiği karar, yalnızca Alacakaranlık Kuşağı'nda ölümcül olabilir. Çeviri : ghost _ rider _ 96
Fazer escolhas erradas pode ser fatal... na 5ª Dimensão. rjasantos ( 45.5 % )
Çeviri : ghost _ rider _ 96
Tradução : FOX Transcript e Sync :
HİÇLİK Çeviri : ghost _ rider _ 96 - Bu da neydi? - Bilmem ki.
Correcção e Sincronização por :
Ovaların kahramanı gibi etrafta dolaşan bir grup maskeli yahoo mu? Yalnız Kovboy, Bus.
- É o Range Rider, Bus.
Çeviren :
KNIGHT RIDER
Donny, "Low Rider"?
Donny? "Low Rider".