Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ R ] / Rounds

Rounds перевод на португальский

129 параллельный перевод
Birkaç raunt sol yumruğunu kullanmasına izin verdim. Herife güven gelince de kısa ve düz yumruklar indirmeye başladım. Bir soldan, bir sağdan, bir soldan.
Deixei-o atacar-me com a esquerda durante alguns rounds, quando ele pensava que estava a ganhar, dei-lhe um golpe seco... com a esquerda, com a direita, com a esquerda.
Üçer dakikadan üç raunt yapılacak!
Três rounds de três minutos cada um.
Her maçta iki raunt garantile...
Com garantia dois rounds, cada um.
Tek yapman gereken iki raundu garantilemek.
Tudo o que tem de fazer é de me garantir dois rounds.
- John ile 6 round box yaptık bugün.
- Lutei seis rounds de com o John esta manhã.
Bu sabah iki round box yaptık ve ben onu devirdim.
Esta manhã lutámos dois rounds e eu pu-lo KO.
Pekala, oraya dört kez ağır ateş açın!
Ok, agora mande-lhes quatro rounds nas pesadas.
Jack Dempsey ile 15 raund maç yapmış.
Fez 15 rounds com o Jack Dempsey.
Tamam, çocuklar, bir kaç raund için hazır olun.
Ok, pessoal, só mais uns rounds. Vamos-nos preparar.
$ 1,500... 1,000 rounds... Nihai kullanıcı için % 20 ilave masraf.
$ 1.500, 1.000 tiros, 20 % de sobretaxa pelo certificado de utilizador.
Boks maçı 15 raunt sürer biliyorsun.
Um combate de boxe dura 15 rounds.
- Üç dakikalık roundlar mı?
- Rounds de 3 minutos?
Bu gecenin maçı üç raunt olacak. Her raundu iki dakika olan bir maç.
Hoje teremos uma luta com 3 rounds, cada um com 2 minutos!
Dünya Ağır Siklet Boks Şampiyonluğunu yeniden kazanmak için tarihteki ikinci adam olma çabası içerisindeki... 32 yaşındaki Ali, 25 yaşındaki George Foreman ile 15 raundluk bir maç...
Numa tentativa de ser o segundo homem na história a recuperar o Campeonato Mundial de Pesos pesados Ali de 32 anos vai lutar com George Foreman de 25 anos numa luta de 15 rounds...
Kaliforniya'nın ağır siklet boks şampiyonluğu için 12 roundluk bir karşılaşma.
Doze rounds para o Campeonato de Pesos pesados do Estado da Califórnia.
Her karşılaşma ikişer dakikalık üç setten oluşuyor müsabaka sonucunu belirlemek için tüm sporcuların almış oldukları puanlar toplanıyor.
Cada combate tem 3 rounds de 2 minutos... Com pontos acumulados somados no final.
And I know your life's gone a couple of bad rounds.
E eu sei que a tua vida deu um pouco pró torto.
Jim Corbett'in Eskimo ile 113 raund'lık bir maçını izlemiştim.
Uma vez, vi o Jim Corbett a combater um esquimó quase nu, durante 113 rounds!
Sonra, eğer bir maç 50 round'dan az sürerse, ona nickelback derdik.
Nessa altura, se o combate durasse menos de 50 rounds, éramos reembolsados.
285 gramlık eldiven ve 10 raunt, yoksa unut bu işi.
Filho da puta. Dez onças e dez rounds? Esquece isso!
5 rauntluk dövüşte 225 gramlık eldiven olmaz. 10 raunt 285 gram.
Tem sido sempre cinco rounds. Merda para as tuas luvas de oito onças e combates de cinco rounds!
Tamam! Rauntların arasında amil nitrat vermiş.
Está bem, dopou-o com nitrito de amilo entre os rounds.
Bakın arkadaşlar, ilk iki rauntta dediklerimi aynen yapacaksınız ve biner dolar garanti para alacaksınız.
Vocês, lutadores dos dois primeiros rounds... fazem exactamente o que eu disser, fazem mil dólares, garantido.
Şunu hepiniz iyi anlayın. Honey Roy Palmer 25 raunt sonra hâlâ ayaktaysa bu ne demek bilmiyor musunuz?
Todos vocês, pessoal, é melhor entenderem que se "Honey" Roy Palmer... ainda estiver de pé depois de 25 rounds de boxe... não sabem o que isso significa?
Daha 15 raunt dövüştün, keçi gibi soluyorsun.
Vai em 15 rounds, estás a chiar.
Bugün 22 raunt da dövüşmedi.
Não lutou 22 rounds hoje.
But if you don't run, if you stand until you can smell the garlic, and fire volley after volley, three rounds a minute, then they slow down, they stop, and then they run away.
Mas se não fugirem... se ficarem... até poderem cheirar o alho, e dispararem tiros atrás de tiros, três vezes por minuto, eles abrandam, eles param, e depois fogem.
All you've got to do is stand... and fire three rounds a minute.
Tudo o que têm a fazer é não sair do sítio... e disparar três vezes por minuto.
Now, you and I know you can fire three rounds a minute.
Agora, todos nós sabemos que vocês conseguem disparar três vezes por minuto.
Now, I know you can fire three rounds a minute..... but what I want to know now... .. is can you stand?
Sei que conseguem disparar três vezes num minuto... mas o que quero saber agora... é se conseguem permanecer firmes?
Three rounds a minute, Captain Leroy.
Três tiros por minuto, Capitão Leroy.
Bu on iki rauntluktur, buysa üçüncü raunt ve seninle ben buralardan Halley kuyruklu yıldızı gibi ayrılacağız.
Esta luta tem 12 rounds, estamos no terceiro... e vamos sumir daqui como o cometa Halley.
30. raunttan sonra görüşürüz.
Digo para nos encontrar-mos daqui a 30 rounds?
Raunt yok, kural yok, eldiven yok.
Não há rounds, regras ou luvas.
- Sen mi? Benden tek bir maç dahi alamaz. Başta birkaç raund alabilirdi tabi, ama sonra hakkında gelirdim.
Ele não tinha hipótese ; devia vencer os primeiros rounds, mas acabava eu por o dominar.
Benim üstün bir görüşüm ve dayanıklılığım var. Kazanmalıydım.
Eu tenho visão e resistência superiores, deveria ganhar todos os rounds.
Kano gibi, kendi tarzıyla dövüştü tüm ilk raundları aldı.
Tal como o Kano, ele lutou através dos rounds anteriores sem ser derrotado.
Onunla bir iki raunt dövüşmek ister misin evlat?
Quer brigar um par de rounds com ele?
Bir Andorian ile, on raunt boks yapmış gibi hissediyorum.
Me sinto como em 10 rounds com um Andoriano.
Price Jones ile Gul Tulet arsıdaki 23 roundluk dövüşte ordaydım
Vi quando Price Jones aguentou 23 rounds contra Gul Tulet.
Birkaç raund boks yapma niyetindeyim.
Pensei em praticar uns rounds a mais.
Yapabileceğimiz tek bir şey var. 9 rauntluk sade bir boğuşma-boksu.
Bem, então, só há uma coisa a fazer... nove "rounds" de boxe sem luvas.
Her muza 20 mermi alıyordu.
20 rounds per banana.
Gidebilirim en azından dokuz tur.
Eu posso ir... a pelo menos mais 9 rounds.
50 rounds per second.
50 círculos por segundo.
ya 1 numaralı kız 3 düvüşten sonra hayatta kalırsa?
E se a número um sobrevive aos três primeiros rounds?
Bende on rauntluk güç kaldı..
Por que eu aguento mais 10 rounds.
Üç raund.
Três rounds.
İkinizden biri bugün büyük vizitede konuşacak.
Ao que interessa, um de vocês vai discursar hoje no Grand Rounds.
Bugünkü büyük vizite beni korkutuyor.
Estou a atrofiar com o Grand Rounds.
Bir dakika.
- Dez gramas e dez rounds ou esqueçam-no!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]