Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ R ] / Rubio

Rubio перевод на португальский

51 параллельный перевод
Rubio!
Rúbio!
Rubio, buraya gel!
Rúbio, aqui dentro!
Rubio... Bara!
Rúbio... na taberna!
Onu görmedim bile! Rubio, bak şunun icabına!
- Rúbio, encarrega-te dele!
Rubio!
- Rúbio!
Rubio, ver şunu!
Dá cá, Rúbio!
Aynen şu an önümde duran Rubio Nakliyat ve Taşımacılık kamyonundaki moron gibi.
Por causa de biltres como aquele do camião Tl R castanho, da expedição Rubio.
Saçlarını da mı boyadın sarı kız?
Tens pelo, rubio?
Robert Rubio. Kumar yasaklı çalışma kartı var.
Robert Rubio.
Rob Rubio, eski asker, güvenlik uzmanıymış.
Ex-militar, Rob Rubio... especialista em segurança.
Ron Rubio.
- Rob Rubio.
Öldükten sonra Benny'yi korumak için Rob Rubio ve üç adamı tutup bir makası çalmaları için federal bir bankayı soydurtuyorsun.
Para proteger Benny depois que ele morreu... você contratou Rob Rubio e três camaradas... para praticar um assalto para roubar uma tesoura.
Davayı başka bir savcıya devrettim. Greg Rubio'ya.
Entreguei o caso a outro procurador, ao Greg Rubio.
Bulduk. Cesar Rubio ve Mike Tooley.
Cesar Rubio e Mike Tooley.
Olayla Müfettiş Rubio ilgilenecek.
Inspector Rubio ficará encarregue do caso.
- Rubio sana bir özür borçlu, tadını çıkart.
- O Rubio deve-te uma desculpa, em grande.
Del Rubio hipodrom sahiplerinden.
Del Rubio é sócio da pista de corridas.
- Ölen güvercinimin adı Rubio'yu verelim.
- Será Rubio, como o meu pombo que morreu.
Alejandro Marquez, Jorge Rubi ve "Çekiç" Hector Menendez.
Alejandro Marquez, Jorge Rubio e Hector "O martelo"
Una cara con los ojos azules y el pelo rubio.
"Una cara con los ojos azules y el pelo rubio".
Rubio, bak şunun icabına!
- Rúbio, encarrega-te dele!
... Francisco Quesada Lopez ve Fernando Catalan Rubia isyana karışma suçundan idama mahkum oldunuz.
Francisco Quesada López e Fernando Catalán Rubio como autores do delito de apoio à rebelião à pena de morte.
Santos'un Rubio'nun çenesini dağıttığını izleyeceğimiz ve senin bana 50 dolar borçlanacağın efsanevi gece.
A noite lendária em que veremos Santos partir o maxilar de Rúbio e tu terás de me pagar 50 dólares.
Orası tımarhane gibi olacak. Bilhassa 3 km mesafedeki Rubio dövüşü tam da aynı zamanda.
O local vai parecer um hospício, especialmente que fica a milhas da luta do Rubio ao mesmo tempo.
Rubio dövüşüne başkasını davet etmem gerektiğinin farkındasın değil mi?
Já pensou que tenho que convidar alguém para a luta do Rubio?
Tüm izleyenler, burada muhteşem bir atmosfer var on bin kişilik arenada tüm biletler tükenmiş durumda Rubio ve Santos, olağanüstü kariyerlere sahip bu iki büyük dövüşçünün karşılaşması uzun zamandır bekleniyordu...
Senhores telespectadores, esperamos uma atmosfera eletrizante na arena e lotação esgotada para ver Rubio versus Santos, dois grandes boxers com grandes carreiras há muito que se aguarda este confronto.
Şimdiye kadar yaptığı 11 maçta nakavt ile galibiyeti var şu anda geçen müsabakanın onuncu raundunda Rubio'nun sol gözü üstüne yerleştirdiği sol kroşe ile onu nasıl yıktığını tekrar izliyoruz.
Vem com 11 vitórias seguidas e tem um gancho esquerdo fortíssimo que feriu Rubio sobre o olho direito no décimo round desta luta.
Marco Rubio var, Sandra Bernhard...
Terás o Marco Rubio, a Sandra Bernhard...
Marco Rubio...
Marco Rubio...
Sadece, Marco Rubio pembe bir mendildir, diyerek.
Você apenas disse Marco Rubio é um lenço cor-de-rosa.
Rubio sana geliyorum.
Rubio, vou ao teu encontro.
En Sevilen Latin Sanatçı Alejandro Rubio
MELHOR ARTISTA LATINO ALEJANDRO RUBIO
En nihayetinde Alejandro Rubio'yla tanışabildiğime inanamıyorum.
Não acredito que esteja, finalmente, a conhecer o Alejandro Rubio.
Carmen, Alejandro Rubio'nun hizmetçisi. Ben de onun kâhyasıyım.
Bem, a Carmen é empregada do Alejandro Rubio, e, eu sou uma espécie de mordomo.
Kendini kolla, Paulina Rubio!
Atençao à Paulina Rubio!
Sadece Rubio'nun.
Somente o Rubio, nosso mecânico.
Raymond Reddington, en sevdiğim sarışın.
Raymond Reddington, meu favorito "Rubio".
Kimse iklim değişikliği hakkında konuşmak istemiyor. Bilhassa Florida senatörümüz Marco Rubio. Kendisi iklim değişikliğine inanmıyor ve bu konuda eyalete yardımcı olmakla ilgilenmiyor.
Ninguém quer falar sobre as alterações climáticas, especialmente o nosso Senador, da Flórida, Marco Rubio, que não acredita que as alterações climáticas existam, e não está interessado em ajudar o nosso estado.
Rubio karşındaki Noksan.
Rubio, apresento-te o Fantasma.
- Rubio nasıl?
- Como está o Rubio?
Rubio, geri gel.
- Rubio! - Volta aqui!
Rubio!
Rubio!
Rubio!
Ouve! Rúbio!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]