Rémy перевод на португальский
607 параллельный перевод
Saint-Rémy yakınlarında bir villa inşa ettiriyor.
Estão a construir uma casa perto de St. Rémy-des-Chevreuses.
Saint-Rémy'yi biliyor musun?
Bom. Conheces St. Rémy-des-Chevreuses?
Saint-Rémy, Mayıs 9, 1889.
Saint-Rémy, 9 de Maio de 1889.
Elbette. Bay Hulot'ya söyleyin.
A casa Rémy de Lyon, se fazemos o envio.
Lyon'da Remy'ye yapılacak teslimatın bilgileri var mı sizde?
Diga? Tem um pedido de Rémy, de Lyon.
Rémy'yi gördün mü?
Falaste com o Rémy?
Rémy yarın yapmak istiyor.
Rémy quer para amanhã.
Rémy ne kullanır?
Como trabalha o Rémy?
Eğer bu işi yapmaya hazır değilsen, bırak gitsin.
E, se achas que não estás em condições para dar este golpe com o Rémy, não faças.
Bu yüzden eğer ki işler çığırından çıkar ve Remy'yi korumak zorunda kalırsam onları korkutmak için uyarı atışı yapabilirim.
E é para proteger o Rémy se as coisas correrem mal. Disparo para o tecto. Sabes como é.
Ama Remy ile görüşmediğinden emin olacağım.
Vou fazer com que ele não veja o Rémy.
Rémy işini bilir.
Rémy conhece o seu ofício.
Rémy'ye ateş etmiş ve vurulmuş.
Ali chegado, disparou sobre o Rémy e foi abatido.
Ama Rémy'nin suç ortağı kaçmayı başarmış.
O cúmplice de Rémy escapou.
Rémy'yi, Sali'yi öldüren silahı tutarken bulduk.
Rémy tinha na mão o revólver que matou o Sali.
Ama Rémy'ye destek olurken Sali'yi vuran diğer adam.
Foi o outro que matou o Sali, enquanto segurava o Rémy.
Rémy'nin ya da ortağının hatunu olabilir.
Pode ser a amiga de Rémy ou do seu companheiro.
Bana, Remy'ye yakın olabilecek arkadaşlarından birinin ismini ver ben de gitmene izin vereyim.
Só tens que dar-me o nome de um amigo de Rémy, e solto-te.
Bu Rémy'yi de tanıdığım söylenemez.
Conhecia mal o Rémy.
Eğer fikrini değiştirirsen Rémy konusundaki teklifim hala geçerli.
Se mudares de ideias... Mantenho a minha oferta. Já sabes o que disse sobre o Rémy.
Bu yüzden de seninle Rémy'nin gitmesine göz yumdum. Akabinde de Sali'yi aradım.
Deixei-te ir com o Rémy e liguei para o Sali.
En büyük sirk tarihçisi Tristan Rémy'i bekliyoruz.
Esperamos Tristan Rémy, O maior historiador vivo do Circo.
"Beyaz Palyaço" kelle-şeker gibi konik şapka giyer.
O palhaço branco usa um chapéu em forma de pão doce. Aí está Tristan Rémy.
Bunu Tristan Rémy daha iyi açıklayacaktır.
Ele nos explicará melhor a definição de palhaço branco.
Rémy,'Beyaz Palyaço'konusunda Antonet ile aynı fikri destekliyor... Bağırıp çağıran ve kötü davranan bir otorite figürü komikliği azaltıyor.
Rémy sustenta que com Antonet o palhaço branco deixa de ser cômico... para transformar-se num personagem autoritário que grita sua raiva e maltrata o Augusto.
Remy, Antonet'in tökezlediğini hiç görmediğini söyledi.
Rémy gesticula e diz que nunca viu Antonet cair no chão um só vez em toda sua carreira.
Rémy kostümlerin daima önde gelen terziler tarafından tasarlandığını belirtir.
Rémy defendem que eram desenhados e realizados pelos maiores estilistas.
Rémy bana " neden palyaçolarla ilgili film çektiğimi sorar.
Em certo ponto Rémy me pergunta : "Por que você está fazendo um filme sobre os palhaços?"
Rémy gibi herkesin beğenisini kazanan sempatik bir Augusto yarattı.
Segundo Rémy, criou um Augusto simpático que gostava de todo mundo.
Rémy bana abartısız makyajı ve yaratıcılığı ile farklı bir palyaço olan Rhum'u anlattı.
Mais uma vez Rémy me fala de Rhum, um palhaço diferente dos demais, pela sobriedade de sua maquiagem e por seu talento criador.
Tristan Rémy haklıydı belkide :
Talvez Tristan Rémy tenha razão :
- Rémy, Jean-Paul.
- Rémy, Jean-Paul.
Adını konyak markasından mı aldın, Remy?
Deram-lhe o nome Rémy por causa do conhaque?
Remy değil, Ray-me diye okunuyor.
Rémy não, pronuncia-se Rai-me.
NasıI yani? Çünkü eğer Remy ile evlenseydin onun adı Remy Martin olurdu.
Se tens casado com a Rémy, chamava-se agora Rémy Martin.
Tatlım, ben Remy.
Riqueza, fala a tua Rémy...
Eve nasıl gittin bilmiyorum.
Ainda não sei como conseguiste voltar para Saint-Rémy.
St Remy deki doktor bana dedi ki... belirli bir tedavisi yokmuş.
Segundo a carta do médico de Saint-Rémy foi seguido superficialmente, sem terapia específica.
Bak! Senin St. Remy oto portren.
É o seu auto-retrato de Saint-Rémy.
Sağılığın iyi ama hipokondriyaksın. St Remy de iyileştin.
Deixe a saúde em paz, você só é doente na sua imaginação, no sanatório de Saint-Rémy pôs-se a amar a doença sem dar por isso.
St Remy'deki nöbetlerinden birinde.
E as crises de cinco semanas no sanatório de Saint-Rémy...
Lyon'dan Remy Şirketi aradı, oraya teslimat yapılıyor mu diye soruyorlar.
- Senhor... - O quê?
Eğer garip seksi seviyorsan ve paran yetmiyorsa Remy'yi ara.
Se gostas destes jogos de sexo mas não os podes pagar, fala com o Remy.
- Remy kim?
- Quem é o Remy?
Remy burada mı?
O Remy está?
Remy, biri seni görmek istiyor.
Remy, uma pessoa para ti.
- Sen Remy misin?
- És o Remy? - Sim.
Bir adamla konuşuyor Remy.
Levaram-na a um tipo o Remy.
Bu Remy.
É o Remy.
Remy gönderdi beni.
Venho da parte do Remy.
AIDS, Rémy...
- SIDA, Remy...