Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sabian

Sabian перевод на португальский

56 параллельный перевод
Yalnızca Chris Sabian'la konuşurum.
Só falo com o Chris Sabian.
Yalnızca Sabian'la konuşacakmış.
Só fala com o Chris Sabian.
Sabian buraya gelmezse 20 dakika içinde, ölürsün.
Se ele não vier logo mato-o.
Kimseyle konuşmayacağım, yalnızca Chris Sabian.
Só quero falar com o Chris Sabian.
Kim Chris Sabian?
Quem é o Sabian?
Sabian'ı bulun.
Achem-no.
911'den Chris Sabian'a.
Com urgência.
Sabian 20 dakika uzaklıkta.
O Sabian leva 20 minutos.
Sabian'ın yolda olduğunu söyle.
Diz que o Sabian vem aí.
Sabian?
Sabian?
Sana yalnızca Sabian'la konuşmak istediğimi söyledim.
Já disse que só falo com o Chris Sabian.
Sabian gelene kadar zamanımız var.
Temos tempo enquanto o Sabian não chega.
Artık Sabian'ı getir!
Chama o Sabian!
Sabian gelmezse ne yapacağız?
E se o Sabian não chega a tempo?
Sabian ne yapabilir sanıyorsun?
Que esperas do Sabian?
Sabian'ı getirmenize 4 dakikanız var yoksa ne kadar ciddi olduğumu görürsünüz.
O Sabian tem 4 minutos. Senão verão que não estou a brincar.
Ben Chris Sabian.
Fala Chris Sabian.
- Chris Sabian'ı istedi. - Chris Sabian benim.
- Mandou chamar o Chris Sabian.
Bu senin yetkinde değil, Sabian.
Você não manda aqui, Sabian.
Sizi görüşmeci Chris Sabian ile tanıştırıyorum kendisi şu anda, tam yetkilidir.
Quero apresentar-vos ao negociador, Chris Sabian que a partir de agora tem comando absoluto.
Ben Chris Sabian.
Sou Chris Sabian.
- Sabian...
- Sabian...
- Sabian ne yapıyor?
- Que faz o Sabian?
Ne var, Sabian?
Que se passa, Sabian?
İyi denemeydi, Sabian.
Bela tentativa.
Lütfen Bay Sabian'ı arabasına götürün.
Queira escoltar o Sr. Sabian ao carro.
Sabian görevden alındı, ben sorumluyum.
Sabian foi retirado. Cá agora estou eu.
Sabian içeri giriyor.
Meu Deus! O Sabian vai entrar!
Sabian yukarı geliyor.
O Sabian vem aí.
Bu durum seni sevindiriyormuş gibi yapmayı kes Dr. Sabian.
E não se entusiasme muito com isso, Dra. Sabian.
Tonray, Sabian'ın ifadesinin bir kopyasını Ajan Ash'e ver.
Tonray, preciso de uma cópia do interrogatório do Sabian, por favor. Quero despachá-la já.
Teddy Sabian'ın oğlunun öğretmeninden çocuğun bir bilgisayar dâhisi olduğunu öğrenmişler.
Conseguiram localizar o professor do filho do Teddy Sabian. Parece que o miúdo é um génio. Um prodígio em computadores.
Onu tehdit edip istediğini yaptırabilir. İyi de Kurt Teddy Sabian'ı neden elinde tutmak istesin ki?
Porque iria ele precisar de influenciar o Teddy Sabian?
Fazla uzun sürmez Bay Sabian.
Isto não irá demorar muito, Mr. Sabian.
Evet, o kişi de Teddy Sabian, neden?
Ao Teddy Sabian, exactamente. Porquê?
Teddy Sabian'ı getir bana.
Traz-me o Teddy Sabian.
Bay Sabian'a istediği her şeyi ver.
Dá ao Sr. Sabian tudo o que ele quiser.
Bay Sabian, sakladığın başka bir şey mi var?
Mr. Sabian, trouxe mais alguma revelação?
Üzgünüm Bay Sabian.
Desculpe, Mr.
Bay Sabian dinleyin.
Não pode estar sempre a vir aqui.
Bu oldukça cesurane, Bay Sabian.
Mas ponha-me dentro do banco. Isso é muito corajoso, Mr.
Bay Sabian, bunun sizin için zor olduğunu biliyorum.
- Mr. Sabian, sei que isto é difícil para si.
- Bay Sabian, sakinleşmelisiniz.
Sabian, tem que acalmar-se.
Az önce gördüğümüz gibi, genç çocuk Robby Sabian, nihayet serbest bırakıldı.
Como vimos, há momentos, o jovem Robby Sabian foi, finalmente, libertado.
Manuel Sabian'ı koruyan üst düzey bir polisi ortaya çıkarmaya çalıştığını söyledi.
Que está a tentar desmascarar alguém de cima que protegia o Manuel Sabian.
Elindeki Manuel Sabian'ın telefonu.
É o telemóvel do Manuel Sabian.
Ekonomi dersi Sabian amfisindedir.
Essas aulas decorrem no Edifício Sabian.
"Danny Ron ile Tanışın", "Ruble Patlaması" "Dava Dışı", "Bebeğim İçeride" "Niebaum'a Girmek", "Bitir İşini" "Sabian'ın Tercihi", "Şah ve Mat" "Sonunda Arkadaşlar", "Kapanış Sahnesi"?
"Conheçam o Danny Roman." "Procurar sarilhos." "Fora do caso."
- Teddy Sabian'la konuşmak istiyorum.
- Quero falar com o Teddy Sabian. - Porquê?
Sabian bir şeyler biliyor.
Passa-se alguma coisa com o Teddy Sabian.
Ama bu imkansız.
Sabian, mas é impossível, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]