Save перевод на португальский
97 параллельный перевод
"God Save the Queen" i çaldığı kadar iyi çalmadığını iddia ediyor.
tão bem como "God Save the Queen".
# Save from wrath and make me pure
Salva-me da ira E torna-me puro
# Thou must save, and Thou alone
Deus nos salva E apenas Ele
* Teşekkür ediyor musun Tanrı'ya? *
For He sent His son to save all good men
Sonra İngiliz ayağa kalkmış ve "Tanrı KRALİÇEYİ KORUSUN!" demiş ve atlamış.
Então há um inglês que se levanta, grita "God save the Queen" e salta do avião.
Savaşçılar bunun yakın olduğunu söylüyor.
Você save que os caças estão por aí.
Odayı uçurmak için Milli Marşı mı ıslıklayayım?
E para fazer explodir a sala é o quê? "God Save the Queen"?
"Tanrı Kralı Korusun!" un bütün üç kıtasını biliyorum!
Sei a letra dos três versos de "God Save the King"!
Eğer bize ihanet ettiyse, öldürelim şu geri zekalı amcığı.
If he's really betrayed us, nobody will be able to save him.
O halde kafanızı başka tarafa çevirin amına koyayım!
Save your words for when you visit his grave. Here!
Et de akşam yemeğine kalsın.
We'll save the meat for dinner.
Beni birçok uzun Tv programlarından hatırlarsınız mesela "Out with Gout'88" ve "Let's Save Tony Orlando's House."
Devem lembrar-se de mim de séries como... "Fora a Gota 88" e "Salvemos a casa do Tony Orlando!"
She did it to save us.
Ela fez aquilo para nos salvar.
I'm asking you to help us save him.
Peço-lhe que nos ajude a salvá-lo.
We can save them both.
Podemos salvá-los aos dois.
Pekala Econo-Save, biraz önce listeye girdin.
Muito bem, Econo-Save, acabaste de ir para a lista.
Ben Don Brodka, Try-N-Save mağazası dedektifi.
Daqui fala o Detective Don Brodka da Segurança do Leve-E-Poupe.
O zaman hazırlan, Try-N-Save'e gideceğiz.
Ainda bem. Despacha-te, que daqui nada vamos para o Leve-E-Poupe.
Try-N-Save mi?
O Leve-E-Poupe?
Simpson, bak Try-N-Save'den ne arakladım.
Ei, Simpson, olha o que eu fanei do Leve-E-Poupe.
- Would you save my place?
- Guardas-me o lugar? - Claro.
Save orijinal hesabı ekranda gösterir...
Salvar abre a conta original.
Erkek arkadaşın geri döndü.
"Your boyfriend's back. he's gonna save your reputation"
He will help save your kids.
Ele veio para ajudar as crianças.
Pic'n'Save'den tabaklar aldım. Sarı ve pembe.
Por isso, fui arranjar pratos no Pic'n'Save... de cor amarela e rosa...
Sopranolar 03x10 - To Save Us All From Satan's Power. Bizi Şeytan'ın Gücünden Koru.
OS SOPRANOS
No, I just think we should save our china for something really special.
Não, só acho que devemos guardar o nosso serviço para algo mesmo especial.
I'll save him after the first few Stay right here
Eu salvo-o depois de ele apanhar um bocado Vou ficar aqui.
* Save some face * * You know you've only got one *
Salva a face sabes que só tens uma
Aman Tanrım! Tanrı Kraliçe'yi korusun bu!
É o God Save The Queen!
"Balinaları Kurtarın", "Savaşa Hayır" "Barış" gibi sözleri hatırladın mı?
Lembras-te de "Save The Whales", "No Nukes", "Peace"?
Ister save değerli gizli daha fazla?
Preferes guardar o teu precioso segredo, é?
Bu "Save The Last Dance" ti, ha?
Esse foi "No Balanço do Amor", não é?
- - Onu ilk bulursanız, ne burada çok onu bulmak için bilecek onları takip etmek, Tek şansın olabilir onlardan onu kurtarmak için
If you use your powers to follow them, it may be your only chance to save her from them.
both : * remember christ our savior was born on christmas day * * to save us all from satan's power when we have gone astray,
Lembrem-se que Cristo, nosso salvador nasceu no dia de Natal. Para salvar a todos do poder de Satanás quando nos desviamos de seu caminho.
Ve Super Save a Bunch'tan geçen hafta aldığımız o hoş plastik kupaları.
E algumas daquelas bonitas chávenas plásticas que comprámos no "Super Poupança", no último fim de semana.
İnsan hakları örgütü Terra-Save, WilPharma'dan Hindistan'da yaptıkları testlerin sonuçlarını açıklamasını istedi.
A organização de direitos humanos Terra-Save exigiu que a WilPharma publique os resultados dos testes na Índia.
Terra-Save'in suçlamaları nedeniyle WilPharma hisseleri değer kaybetti.
As acções da WilPharma caíram a pique após as graves acusações que a Terra-Save lhe fez.
Terra-Save üyeleri Harvardville havaalanı önünde Senatör Davis'i bekliyorlar.
Membros da Terra-Save esperam diante do aeroporto de Harvardville, antecipando a chegada iminente do Senador Davis.
Sen de mi Terra-Save'de çalışıyorsun?
Também trabalhas para a Terra-Save?
Terra-Save'deki herkesi seviyorum çünkü çok iyiler.
Gosto do pessoal da Terra-Save, porque eles são muito fixes.
Terra-Save bizi köşeye sıkıştırmasaydı aşılama mümkün olurdu.
A inoculação teria sido completamente possível se a Terra-Save não nos tivesse tomado como inimigo.
Daren onu Pick Save'de tavladığı kız yüzünden terk edince annem çok üzüldü.
A minha mãe sofreu muito quando o Darren a trocou por aquela miúda que conheceu no Ric'N'Save.
* Öpücüklerin beni umutlandırdı beni kurtarırsın diye şimdi *
# Your kiss got me hopin'You save me right now #
The Love You Save.
"Stop! The Love You Save."
* Dünyayı kurtarmak için 4 dakika kaldı sadece *
We only got four minutes to save the world
Save-A-Lot'taki kasiyer kız, domalarak yapmayı sevmediğini söyledi.
A miúda da segurança disse-me que não gosta de fazer por trás.
Marchand Aile Vakfı ve "Çocukları Kurtaralım" adına sizi Monte Carlo'da karşılamak bir onur.
Em nome da Fundação da Família Marchand e da Save the Children, tenho o prazer de a receber em Monte Carlo.
Save your attitude, okay?
Não sejas convencido, está bem?
- Save it.
- Poupe-me.
ben de derim ki "Sağol dostum, biraz humus ister misin?"
E eu digo, "Savé, parceiro. queres algum húmus?"