Sağa doğru перевод на португальский
409 параллельный перевод
Bir parça sağa doğru.
Um pouco mais para a direita.
Kızlar ortada toplansın daire sola doğru dönsün. Erkekler el çırpsın ve sağa doğru dönsün..
Raparigas para o centro e rodar para a esquerda rapazes saúdem-se e girem para a direita.
Şurasını soldan sağa doğru..
Portanto, raspa-se aqui, aqui... Lateralmente.
Sağa doğru! Sağa doğru!
Para direita, para...
Sağa doğru zik zak hareketi yapın.
Iniciar acção evasiva.
Sağa doğru.
Para a direita.
Mil yatağı 0-5-5, sağa doğru kayıyor.
Coordenadas : 0-5-5, para a direita.
Doppler radarı açık. Sağa doğru rotası 0-6-5.
Rota para a direita : 0-6-5.
Şimdi sağa doğru çevir ve kitlenicek.
Agora roda para a direita e fica preso.
Şimdi sağa doğru çeviriyorum.
Estou a rodar para a direita.
Sağa doğru!
Vira à direita!
- Sağa doğru.
- Para a direita.
Pygar, hayır, sağa doğru.
Não, para a direita.
Sanırım sağa doğru kayıyor.
Acho que está a ir na direcção certa.
Sağa doğru kraliyet kameramanını görüyorsunuz, arkasında da...
Do lado direito, podemos ver o operador de câmara real, e atrás...
Dokuz metre ilerle. ve sağa doğru beş metre.
Sobe 2 metros... e vai 1,5 m para a tua direita.
Görütor musun bazıları daha küçük, bazıları daha şişman bazıları sola doğru büyüyor, bazıları sağa doğru.
Veja... algumas são menores algumas são gordas... algumas crescem para a esquerda, algumas para a direita.
Mooney, sağa doğru inin!
Mooney, mais abaixo à direita!
Sağa doğru kayıyor, Henry.
Muito para à direita.
Suyun aşağısından sağa doğru gidin.
Vá para a direita, entre na água.
Hitler kanepenin solunda oturuyordu. Yüzü yavaşça öne düşmüş ve sağa doğru sarkmıştı.
Hitler sentado no lado esquerdo do sofá, com o rosto inclinado para a frente e pendendo para a direita.
Şimdi yavaşça sağa doğru çevirmeye başla.
Agora gira-o lentamente para a direita.
O adımı atmak sağa doğru.
Dar aquele... Passo, para a direita...
Sağa doğru.
Remem para a direita!
Robert, havalandırma solda duracak saçı sağa doğru tara.
Robert, a ventoinha vai estar à esquerda por isso, temos de pôr o cabelo para a direita.
- Ben biraz daha sağa doğru istiyorum.
Espera, fá-lo aí. À direita.
Eğer bu sistem tasarladığım gibi çalışırsa... tamamen düz bir şekilde düşüp duracak ve sağa doğru yarım dönüş yapacaksınız.
Se isto funcionar como eu espero, você deve cair a direito, parar, e virar-se para a direita.
Sağa doğru yarım dönüş yaptığımda.
Quando me virar para a direita.
Şuradan sağa doğru dön.
Vire à direita já aqui.
Sağa doğru. 045 derece.
Vão para a direita, 45 graus,
Tüfeklere dikkat! Sağa doğru kal!
Cuidado com aqueles, continua à direita!
Sağa doğru, sağa doğru.
Direita. - Cuidado.
- Yukarı ve sağa doğru.
- Acima e à direita.
Yukarı ve sağa doğru.
Acima e à direita.
Sağa doğru yayılın.
Dispersar à direita!
300 yard, 20 derece sağa doğru!
300 metros, 20 graus à direita!
- Sağa doğru çevir.
- Gira com força!
Sağa doğru çek.
- Puxa para a direita!
Sağa doğru!
Força direita!
Ama Paco'ya olanlar yüzünden, politik görüşleri sağa doğru kaydı.
Não por causa do que aconteceu com Paco,
Sağa doğru geçiş formasyonu.
Esta é a táctica.
Sağa tarafa doğru yönelmeliyiz.
Devíamos ir... mais pela direita.
Batıya doğru yolun sonuna kadar gidin ve sağa dönün.
Siga oeste até o fim da rua e vire à direita.
128 numaralı kamyonet sağa döndü, batıya doğru ilerliyor.
Certo, malta, a carrinha 128 virou à direita para oeste.
Ulzana'ya ulaşmak için atların sağa veya sola doğru yaptığı dairenin büyüklüğü ne kadar?
Que comprimento tem o círculo que os cavalos vão fazer para a direita ou a esquerda - A caminho do Ulzana? - Pode reconhecer os rastros a noite?
Sağa gidin, koridoru doğru takip edin, ve sola dönün.
Siga pelo corredor até à esquerda.
Solda olanı vurulmuştu. Bu nedenle lövyeyi, geriye doğru, sağa ve geriye doğru tutmak gerekliydi. Sanki bu şekilde tırmanıyormuş gibi tutmak.
E o leme de profundidade tinha sido rebentado a tiro, o que significa que tinha de puxar o manche para trás, tudo para trás, para manter o avião a direito e nivelado.
Doğru, takma bacak ve işitme cihazlarından sola takma dişlerden sağa dönün, cam gözlerin hemen yanında.
Isso mesmo, vira à esquerda no membros artificiais e aparelhos, à direita nas dentaduras. Fica à esquerda dos olhos de vidro.
Stoney Walker sağa, Larry Singer sola doğru açıldılar.
Stoney Walker destacado para a direita, Larry Singer para a esquerda.
İki mil doğru git, sonra sağa dön.
Vai em frente por duas milhas e vira á direita.
Sağa sola doğru.
Braços para a esquerda e direita.
doğru 10892
dogru 95
doğrudur 303
doğru söylüyorsun 77
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrulandı 46
doğrusu 383
doğru bildin 42
doğruymuş 64
dogru 95
doğrudur 303
doğru söylüyorsun 77
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrulandı 46
doğrusu 383
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru mu söylüyorsun 24
doğru söylüyor 187
doğru değil 421
doğru mu anladım 18
doğru söylüyorum 192
doğruyu söyle 121
doğruyu söylemek gerekirse 116
doğru diyorsun 34
doğru değil mi 315
doğrusu bu 47
doğru söylüyor 187
doğru değil 421
doğru mu anladım 18
doğru söylüyorum 192
doğruyu söyle 121
doğruyu söylemek gerekirse 116
doğru diyorsun 34
doğru değil mi 315
doğrusu bu 47