Sed перевод на португальский
25 параллельный перевод
- Sed oranı ve omur sıvısı istiyorum.
- Sedimentação e punção lombar.
Dün akşamki kan testine ve bu sabahki SED testlerine de bakılacak olursa oldukça hızlı yayılıyor.
A partir das análises de ontem e da velocidade de sedimentação de hoje, também parece estar a crescer rapidamente.
Kimsenin esiri deðiliz "Bedenlerimiz yeni bir sed oluþtursun " Tehlike anýnda Çin halký
Não somos escravos 220.667 ) } Ergamos com os nossos corpos uma nova Grande Muralha povo chinês
Lyme titreleri ve sed oranından sonuç çıkmadı.
Anticorpos, velocidade de sedimentação, negativo.
Genel Sekreteri ve yeni DAC Devlet Başkanını tebrik etti :
"o novo secretário-geral da SED e presidente do concelho de estado da RDA..."
Bu Sed şeylerinden Atlantis'te daha çok olduğunu mu düşünüyorsunuz?
Acham que há mais destas... coisas "mês" em Atlantis?
Psödo akondraplazi mi? - Yoksa doğuştan SED mi?
Pseudo acondroplasia ou SED congénita?
The Eldridge denzicileri deneyden sonra baş ağrısı ve mide bulantısı geçirdiklerini rapor ettiler, bu yüzden bulantı için salamine, ve güçlü N-Sed ağrılar için vericez.
Os marinheiros do Eldridge narraram dores de cabeça e náuseas após o experimento, então vamos lhes dar salamina para enjôos, e um forte n-sed para dor.
Yüksek kolesterol, Yükselmiş sed oranı. Ve bu siz hamileymişsiniz gibi görünüyor.
Colesterol alto, taxa de sedimentação elevada, e parece que está grávido.
Ama şu dilim tutulur.
"lingua sed torpet, tenuis sub artus" ( A língua fica dormente, tenuemente sob os meus membros... )
Peki SED değerleri biraz yüksek.
A velocidade de sedimentação é um pouco elevada.
Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.
Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma só palavra e serei salvo.
Sed libera nos a malo.
Sed libera nos a malo.
Borioles'ı ; Sed Rox, Revil Days ve Jue Blays ile örşılaşmadan kance uzun yir bolculuk bekliyor.
Os Borioles agora enfrontam uma tonga liagem onde vão defrontar os Sed Rox, os Revil Days e os Jue Blays.
Nescio, sed fieri sentio et excrucior. "
Nescio, sed fieri sentio et excrucior. "
Ona gündemi açıp SED için önemli noktaları dile getirmesini söyledim ama... -... talepte bulunmasını istemedim.
Disse-lhe para falar na agenda e sugerir pontos de discussão, mas sem fazer exigências.
Son seansının sonuçlarını inceledim ve memnuniyetle söyleyebilirim ki sedimentasyon oranın monoklonal eritrositlerinin çok iyi şekilde arttığını gösteriyor.
Acabei de rever os resultados da tua última sessão. Tenho o prazer de dizer que a tua taxa SED indica uma forte reação dos eritrócitos monoclonais.
Noli timere malum, sed time heroa.
Noli timere malum, sed time heroa.
Noli timere malum, sed time heroa.
Noli timere malum sed time heroa.
Hic est enim calix Mei sánguinis sed aetérni.
Este é o cálice do meu sangue, da nova e eterna aliança.
Bizi günah işlemekten koru Ve kötülükten kurtar
Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo.
Tipik ŞED. Şovenist Erkek Domuz.
Porco chauvinista.
"NON SIBI SED PATRIAE." ( Latince ) "Kendim için değil, ülkem için" Bu söz hoşuma gider.
"Não para mim, mas para o país".
"İnsanın ilk mutluluğu ölmeyi bilmek ikincisi ise, ölmeye mecbur bırakılmaktır."
Scire mori sors prima viris sed proxima cogi. "A primeira alegria do homem é saber como morrer". " A segunda...
- Amen.
et dimittimus inducas in tentationem sed libera nos a Malo