Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Seyir subayı

Seyir subayı перевод на португальский

99 параллельный перевод
- Seyir subayına güveniyor musun?
- Tem confiança no seu navegador?
Seyir subayı iyi bir örnek.
O navegador pode ter razão.
İyi seyir subayı sıkıntımız yok.
Não nos faltam bons navegadores.
Seyir subayı efendim.
O navegador.
Seyir subayından komutana.
Navegador para comandante.
Seyir subayı.
Navegador.
Seyir subayı, 2.5 dakika açığımızı kapattık mı?
Navegador, já compensámos os dois minutos e meio?
Seyir subayından mürettebata.
Astrogator para tripulaçäo.
Ne seyir subayı ama.
Que navegador.
Kaptan seyir subayıyla küçük bir söyleşi de bulunur.
O capitão fala com o oficial de navegação.
Seyir subayı efendim.
- Sim. O navegador.
- Seyir subayım, Tom Nellis.
- O meu navegador, Tom Nellis.
Seyir Subayı, kübe uzak bir spiral rota belirle.
Navegador, elabore uma rota espiralada para longe do cubo.
- Seyir subayı, ileri rota çiz.
- Navegador, planeie rumo em frente.
- Seyir Subayı'nın durumu yeterince zor.
- Ser navegador já é bastante duro.
Seyir subayı, rotayı ayarla.
Navegador, corrija a rota.
- Bay DeSalle, bizim seyir subayımız.
- É o Sr. DeSalle, o nosso navegador.
Artı, sen üstün bir Uzay Seyir Subayısın.
Além disso, és uma astro-navegadora de 5 estrelas e classificação dupla.
Seyir subayı kontrolden köprüye.
Aqui, torre de controlo.
Seyir subayından köprüye.
Torre chama navegação.
Seyir subayı, sinyalleri takip edip konumlarını harita üzerinde işaretleyerek, uçağın nerede olduğunu tespit edebiliyordu.
Monitorizando os sinais e representando-os num mapa, um navegador podia dizer onde estava o avião.
O zaman seyir subayının öldüğünü anladım. Çünkü yan tarafımdan önüme doğru kaydı.
Só então soube que o navegador morrera, porque caiu ao meu lado.
( John Rogan, Seyir Subayı / Bombacı ) Bizim grup uçmadığı zamanlarda genellikle Londra'ya giderdi. Orada vakit geçirirdi. Eğer paraları kalmışsa, bazen ertesi gün görevleri olup olmadığını öğrenmek için telefon eder görev yoksa orada kalırdı.
Quando o nosso grupo não estava a voar, geralmente iam a Londres, passavam lá o dia e, por vezes, se ainda tivessem dinheiro, telefonavam para saber se havia missão no dia seguinte, e, se não houvesse, ficavam na cidade.
Tecrübeli bir seyir subayı denize baktığında rüzgarın yönünü ve hızını tespit edip, hedefe varış zamanını tahmin edebiliyordu. Tecrübesiz birisi içinse bu çok zordu.
Um navegador experiente sabe olhar para o mar e para o vento e calcular onde estará daí a uma hora, um novato, não.
Taşıyıcı, seyir subayı teğmen İlia'nın geldiğini haber veriyor. Köprüye geliyor, komutanım.
Fomos informados que a Tenente Ilia... já está a caminho da ponte.
- Seyir subayı, konum raporu verin.
- Qual é nossa posição, navegador?
Seyir subayı, gerekeni yapalım.
Navegador, trace uma rota de impacto com o intruso.
Seyir subayı, bulutun merkezine doğru bir rota çizin.
Navegador, traçar rota cônica para o centro da nuvem.
Biriniz seyir subayının yerine geçin.
Alguém vá para a posição do navegador.
Kaydı giren, Seyir Subayı Pavel Chekov.
Registo feito pelo primeiro-piloto Pavel Chekov.
Seyir subayı ve ben kalıyoruz.
O navegador e eu ficaremos aqui em cima.
Seyir subayı yaralandı. Tanklara su almayın. Kaçış teçhizatınızı hazırlayın.
Preparar para submergir.
- Seyir subayımız yok.
Não podemos prosseguir sem um comissário político.
Seyir subayının anahtarını üzerime alıyorum.
Vou retirar a chave dos mísseis ao comissário e vou guardá-la.
Seyir subayı, yeni rota : 250.
Navegador, nova rota 2-5-0.
Peki, efendim. Seyir Subayı, Tam güç, dalın, dalın!
Chefe da Vigia, no MC Um, mergulhar, mergulhar!
Mutfakta yangın! Seyir Subayı genel alarm çalın.
Chefe da Vigia, faça soar o alarme geral!
- Seyir Subayı, tam yol ile gidin.
- Chefe da Vigia, no MC Um.
Seyir Subayı, torpido istasyonlarını emniyete alın.
Chefe da Vigia, assegure os postos de batalha nos torpedos.
- Seyir Subayı, makarayı salın.
- Chefe da Vigia, ponha a bóia a flutuar.
Gemi seyir defteri, Birinci Subay Riker.
Diário da nave, 1º Oficial Riker.
Geminin seyir defteri, Birinci Subay Riker konuşuyor.
Diário da nave, relatório do Primeiro-oficial Riker.
Birinci Subay'ın seyir defterine ek.
Diário do Primeiro-oficial, suplemento.
Baş tabip subayı seyir defteri, yıldız tarihi 44161.2.
Diário médico, data estelar 44161.2.
Birinci subayın seyir defteri yıldız tarihi 46392.7.
Diário do Primeiro Oficial, Data Estelar 46392.7.
Birinci subayın seyir defteri, ekleme.
Diário do Primeiro Oficial, suplemento.
Baş Tıp Subayının seyir defteri, kişisel, yıldız tarihi 46830.1.
Diário médico, data estelar 46830.1.
Baş Tıp Subayının seyir defteri, yıldız tarihi 46831.2.
Diário médico, data estelar 46831.2.
Bülent Aydemir. Birinci Subayın Seyir Defteri, Yıldız Tarihi 49005.3.
Diário Pessoal do Primeiro Oficial, Data Estelar 49005.3.
Birinci subayın seyir defterine ek.
Relatório do 1º Oficial, suplementar.
Nöbetçi subayın seyir defterine, ek.
Diário do Oficial de Operações, Suplemento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]