Sheets перевод на португальский
25 параллельный перевод
All I know... is Doss and Morty Price made some bets... and the girl took some of their tally sheets.
Tudo o que eu sei é que o Doss e o Morty Price fizeram uma aposta. E que a rapariga levou umas folhas deles.
So they've got a contract out on her for tally sheets?
Contrataram alguém para a matar por causa de umas folhas?
Bu aynasızlardan nefret ediyorum, Bayan Sheets.
Detesto tanto a bófia, Sra. Sheets.
Neye ihtiyacım olduğunu biliyorum.
Sei o que preciso. Sra. Sheets, podia vir aqui dobrar o meu cobertor?
I twist and turn all night. I find cobwebs between the sheets.
E todas as noites, reviro-me na cama encontro teias de aranha no meio dos lençóis.
Şimdi o kızın önemsediği tek şey yatırımcıları memnun edip bilanço hazırlamak.
Agora só tem tempo para se preocupar com coisas como satisfação dos investidores e folhas ( = sheets ) de balanços.
Bizi birbirimizden ayıran tek şeyin ince bir ipek olduğunu hatırlıyorum.
Bem, lembro-me quando os únicos lençóis ( = sheets ) que nos separavam eram feitos de seda.
Howard, çarşaf katlayamazsan, "Çarşaflar ve Benzerleri" mağazasında çalışamazsın.
Howard, se não consegues dobrar um lençol, não podes trabalhar no Sheets'N'Things.
Çarşaflar ve Benzerleri, ne işe yararsın ki?
Sheets'N'Things! O que é que o senhor faz?
Yılbaşı haftası için, Çarşaflar ve Diğerleri'nde terfi için baş aday benim.
Sim. Estou quase a ser promovida durante a semana de Natal na Sheets'N'Things!
... sence Çarşaflar ve Benzerlerindeki önemli kişiler benim diğer müdür asistanlarından daha çok masaj aleti sattığımı umursuyor mu?
Achas que os chefões da Sheets'N'Things se importam que eu venda mais massagens do que qualquer outra assistente?
Sheets N'Things'de çalışıyorum.
Eu trabalho numa loja.
Sheets N'Things'de müdür yardımcısı olduğum için, ilk yardım eğitimi aldım.
Como subgerente da loja "Sheets'N'Things"... tive formação em primeiros socorros.
Sheets : Sadece zengin olmak isteyen önemsiz bir dolandırıcı,... bir kamyon şoförü bunu yapabiliyorsa,... düşünün profesyoneller neler yapabilir. İdeoloji, plan program,... ve zeka sahibi olan gerçek profesyoneller.
Se um camionista consegue, um aproveitador de pequena monta que só quer ficar rico, imaginem o que fariam profissionais, verdadeiros profissionais com uma ideologia, com um programa de acção, com inteligência.
Sheets.
Sheets.
Richard Sheets.
Richard Sheets.
İnsanları görüyorum, televizyona çıkıyorlar.
E vejo aqueles gajos na TV, o Carleton Sheets e outros...
Aman... Biliyorsun, etrafta çok da pahalı olmayan yerler var. That actually wash their sheets, right?
Sabes, há lugares que não são muito caros e onde lavam a roupa, certo?
Sheets takıma giremez.
Merdas não podem estar na equipa.
- Benimle 3 Sheets Hotel'de buluş.
Vai ter comigo ao Three Sheets Hotel. Quarto 166.
Merhaba, Bayan Sheets.
Olá, Sra. Sheets. Vejo que já soube.
Bayan Sheets, buraya gelip battaniyemi katlar mısınız? - Bunu mu?
- Este?
Ben gülmüyorum, Bayan Sheets.
Não me estou a rir, Sra. Sheets.
Gürcistan, Rusya'nın güney sınırındaki doğal bir geçittir. Lawrence Scott Sheets :
A Geórgia fica localizada ao longo da fronteira sul russa.