Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Shut

Shut перевод на португальский

45 параллельный перевод
Shut Caz.
Jazz, está calado!
Bi sus be!
Shut up!
Kafanızı...
Shut up!
- Sus lan!
- Shut up!
Bekle, dur, kapa çeneni ( "Wait up, hold up, shut up." )
"Esperem lá, aguardem lá, calem-se lá."
Ve sıradaki projesi Eyes Wide Shut oldu.
O projecto seguinte tornou-se De Olhos Bem Fechados.
Kubrick'in Eyes Wide Shut'ı çekeceği duyurulunca magazin köşesi yazarları, 10 yıldır ne film ne de röportaj yapmayan gizemli yönetmene odaklandı.
Quando De Olhos Bem Fechados foi anunciado como o filme de Kubrick... ... os jornalistas centraram as atencöes no misterioso realizador... ... que há dez anos não fazia um filme, nem dava uma entrevista.
Eyes wide Shut'ı sonuna doğru, şöyle demeye başlamıştı :
Perto do fim de De Olhos Bem Fechados ele disse :
Nitekim Eyes Wide Shut bağlanma hakkında.
Em última análise, De Olhos Bem Fechados é sobre o compromisso. É um filme cheio de esperança.
Asla cevaplamazdı. Eyes Wide Shut bir "rake's progress" öyküsüne benzer.
De Olhos Bem Fechados parece ser a história de um depravado.
Karakteri, öyküyü ve filmin atmosferini vurgulamak için müziğin kullanılmasının belki de en olağanüstü örneği Eyes Wide Shut'tır.
O exemplo mais extraordinário de como a música pode ser usada... ... para dar uma informação acerca de uma personagem... ... e de um ambiente de um filme está patente em De Olhos Bem Fechados.
Eminim, Eyes Wide Shut'a 14 ay süreceğini düşünerek başlamadı.
Ele não esperava passar 1 4 meses a filmar De Olhos Bem Fechados. Eu pensei o mesmo.
Eyes Wide Shut ilk kez 1 Mart 1999'da New York'ta Tom'la Nicole'e ve stüdyonun başındakilere gösterildiğinde tepkileri çok coşkuluydu.
... no dia 1 de Marco de 1 999... ... para o Tom, a Nicole e os directores do estúdio... ... a reacção foi de grande entusiasmo.
Kontrollü kapatma hazır...
Executar um shut-down controlado.
O zaman shut yapıyoruz. Özellikle istediğin bir şey var mı?
Gostas de algo em especial?
# You think I'm eager to shut your eyes #
- Pois. Desculpem. Este take foi maravilhoso, vamos guardá-lo.
# Just shut your eyes and burn the past #
Desculpem.
- Shut up!
Estás aí há horas.
Eyes Wide Shut fantaziler hakkında çok hassas bir ders veren bir filmdir.
No filme "De Olhos bem Fechados" há uma lição incrivelmente precisa sobre a fantasia.
Kapa lanet çeneni, bir sapıktan başka bir şey değilsin.
You shut the hell up, you're nothing but a pervert.
Göbek adım yok. Eğer olsaydı çocuk gibi "shut" ve "up" olurdu.
Não tenho um, a não ser que o perdi entre o "Cala" e "te" quando era miúdo.
- Arlo, shut up.
- daqui a algumas horas, e então... - Arlo, cala-te.
House M.D. 6x18 "Açık ve Kapalı" Çeviri : batigol-7 ozz
House S06E18 - Open and Shut -
Kes sesini.
Shut up.
Biz hiç bizim çocuklar söyleme shut up için.
Nunca mandamos os nossos filhos calarem-se.
Köpeği sadece susturmak istemişti ama köpek ölmüştü.
He meant to shut the dog up, but, of course, he killed the dog.
Çeviri :
Supernatural S07E05 - Shut Up, Dr. Phil -
Adın ne demiştin, Shut mu?
Como é que disse que se chamava? Schut?
"Eyes Wide Shut" partisi olabilir.
Isto vai ser uma festa à moda "De Olhos Bem Fechados".
Sistemi kapatmanın bir yolu olmalı
Existe um shut-down do sistema.
Just shut that pouty little mouth.
Cala bem essa boquinha pequena.
Çeviren : Odibody İyi seyirler dilerim
Chicago Fire - 2x15 Keep Your Mouth Shut
İÇERİDE Çeviri :
SHUT IN - REFÉNS DO MEDO
- Brumley, shut the fuck up!
- Brumley, está calado.
Eyes Wide Shut tarzı bir adam olduğunu bilmiyordum.
Não imaginei que fosses do tipo "De Olhos Bem Fechados".
Eyes Wide Shut havası var.
É tudo muito tipo "De Olhos Bem Fechados."
Bu ciddi bir Eyes Wide Shut * durumu, Profesör.
Isto parece uma merda tirada do De Olhos Bem Fechados, Professor.
Hey, Eyes Wide Shut *.
Ei, De Olhos Bem Fechados.
Spike Lee yapımı "Eyes Wide Shut" filmindeymişsin gibi hissetmiyor musun?
- Earn. Não parece que estás num "De Olhos Bem Fechados" realizado pelo Spike Lee?
Eyes Wide Shut muhabbetine sokacaklar! - Topuklasana amına koyduğum!
Estás em "De Olhos Bem Fechados", sai...
Çeviren :
Os Simpsons 13ª Época - 9º Episódio "Jaws Wired Shut"
Shut yapmaya şimdi ne dersin?
E que tal aquele shot?
# Just shut your eyes and burn the past away. #
Essa foi boa!
#
- Shut up!
Dırdırı kesin!
Você pode ter tudo! Shut the crap!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]