Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sicilya

Sicilya перевод на португальский

386 параллельный перевод
1713'te Sicilya'da görüldü.
Em 1713 apareceu na Sicilia.
Bu filmde anlatılan hikaye, Catania'ya fazla uzak olmayan... Ionio kıyısındaki Sicilya, Aritrezza'da geçer.
Uma história de exploração de homens por homens em Aci Trezza, Sicília.
Sicilya'dan uzaklara, vaat edilen zenginliklere doğru yola çıkmak.
Mas o Cola tem novas ideias.
Suriye, Lübnan, Yunanistan, Sicilya üzerinden Roma'ya gideceğiz.
Vamos para a Síria, Líbano, Grécia Sicília e enfim para Roma.
Galiçya ve Sicilya'da balıkçılarla yelken açtı, Kolkata'da arabaların mekanik üretimini gösterdi.
Navegou com pescadores da Galícia e Sicília.
Londra. Paris. Sicilya.
Londres, Paris, Sicília.
Tüm Sicilya'daki en cesur adam olmakla övünürsün ya!
Não dizes que és o homem mais corajoso de toda a Sicília?
Sicilya'ya düşmüş doktor.
Caiu perto da Sicília, doutor.
Doktorla birlikte derhal Sicilya'ya gideceğimizi söyle.
Diga-lhes que eu e o doutor partiremos já para a Sicília.
Güney Sicilya'da bir köy.
Uma aldeia no sul da Sicília.
- Sicilya'da zengin sülfür yatakları var.
- Na Sicília, há leitos ricos em enxofre.
Sicilya açıklarında on gün önce gerçekleşen uçak kazası ile ilgili... söylentileri biliyorum.
Conheço bem os boatos que correm sobre o acidente aéreo de há dez dias, perto da costa da Sicília.
Sicilya da başka birşey yok.
E fala da Sicília.
Baba Vito Andolini, Sicilya'nın Corleone kasabasında doğdu.
O padrinho nasceu com o nome de Vito Andolini, na aldeia de Corleone, na Sicília.
- Corleone, Sicilya.
- Em Corleone, na Sicília.
Uçakta, Sicilya'ya geri dönüyor.
Está num avião de regresso ø Sicília.
Sicilya Valisinden bir armağan, efendim.
Um presente do governador da Sicília, Senhor.
Ve İtalya biterse, Sicilya'yı gezdirebilirsin.
Se se acabar a Itália, eles amostras Sicilia.
Hayatının geri kalanında seni, ölümden de beter olan, Sicilya adasındaki kükürt madenlerine mahkum ediyorum.
Sentencio-te a transportares a vida toda, valha ela o que valer, nas minas de enxofre na ilha da Sicília.
Tatlı, sıcak, yorucu Sicilya geceleri.
quentes, doces e enervantes noites sicilianas.
Sicilya'nın bu pitoresk köşesince niceleri onur adına öldürüldü.
Nesta sugestiva zona da Sicília, não são poucos os defuntos por motivos de honra.
Kuzey Afrika, Sicilya, İtalya...
Norte de África... Sicília... Itália...
Sicilya halkı birleşmiş ve ayrılmaz bir İtalya istiyor başında, anayasanın tayin ettiği Kral Victor Emmanuel'i ve tahtın varisleri olarak onun yasal varislerini.
"O povo da Sicília quer uma Itália unida e indivisível, " com Victor Emmanuel como seu rei e os seus herdeiros como sucessores ao trono. "
Sicilya'ya Charles D'Anjou ile geldiler Aragonese, İspanya ve Bourbon krallarının yönetimlerinde geliştiler huzurunuzda isimlerini söylememin sakıncası yoksa.
Floriu sob Carlos de Anjou, os aragoneses, os espanhóis e os reis Bourbons... Se posso pronunciar este nome na sua presença.
En azından, Sicilya'da.
Pelo menos assim é na Sicília.
Bir aydır Sicilya'da dolaşıyor çok mutsuz olmalı.
Está na Sicília há um mês e deve estar muito infeliz.
Bir Milanolu olarak bana inan Sicilya büyük bir ülke.
Acredite-me, sou um milanês. A Sicília é um grande pais.
Demek istediğim Sicilya ve Sardunya krallığının muhteşem birleşmesi Torino hükümeti, bazı ünlü Sicilyalıları krallık senatörlüğüne aday göstermek istiyor.
Quero dizer, da união da Sicília com o reino da Sardenha, o governo de Turim nomeará alguns ilustres sicilianos como Senadores do Reino.
Sicilya artık fethedilmiş bir ülke değil bağımsız bir devletin bağımsız bir üyesi.
A Sicilia já não é uma terra conquistada, é parte de um estado livre!
Sicilyalılar dedim. Oysa Sicilya demeliydim.
Disse sicilianos e devia ter dito Sicília...
Subaylardan biri sordu... "Bu Garibaldiciler, gerçekten Sicilya'ya ne yapmak için geldiler?"'
Um perguntou-me : "o que vêm os garibaldinos fazer é Sicília?"
Sicilya'da tekrar karaya çıktığında kendi kendine öyle söylemedi mi?
Quando regressou é Sicília, não foi ele que disse :
İhtiyacımız olan da buydu Sicilya için.
Exactamente o que precisávamos... para a Sicília.
Kuzey Afrika ve Sicilya'dan tut, Çekoslovakya'ya kadar tüm Avrupa'da savaşmış.
Lutou no norte de África... na Sicília e em toda a Europa, até chegar à Checoslováquia.
Onları Sicilya'dan, Kastilya'dan öğrendim, pek çok yerlerden.
Ouvi-as na Sicília, em Castela, em toda a parte.
Haber var mı? Sicilya'da savaş bitti mi?
Continuamos a vencê-los na Sicília?
Sicilya düştükten sonra, bizimkiler tüm İtalya'yı kısa zamanda kolayca alırlar.
Com a tomada da Sicília, os nossos atravessam a Itália sem problemas.
Sicilya, Serda'da fakir bir ailede doğdum.
Nasci um rapaz pobre em Cerda, Sicília.
Biliyorsun ki o Sicilya, Serda'da doğdu.
Eu sei que ele nasceu em Cerda, na Sicilia.
Seni Sicilya'dan hatırlıyorum.
Lembro-me de ti, da Sicília.
Sicilya'dakiler siz değil mi...?
Não foram os que, na Sicília...?
Çim biçme makinesi ya da Sicilya.
Um cortador de relva, a Sicília...
Sicilya'yı geçmek zorundayım çünkü Afrika'ya bir seyahat yapmak istiyorum.
Devo cruzar até a Sicília... porque quero fazer uma viagem à África.
İtalya'nın anahtarının Sardinya değil, Sicilya olduğunun farkında.
Sabe que a entrada em Itália é a Sicília, não a Sardenha.
Sicilya'ya saldıracak ; çünkü Atinalılar böyle yapmıştı.
Atacará pela Sicília porque foi o que os atenienses fizeram.
Sicilya istilasıyla ilgili bir planım var.
Tenho um plano para a invasão da Sicília.
Sir Harold, galiba milattan önce 415'te Alcibiades Peloponnes savaşında şöyle demiş : "Siraküza düşerse bütün Sicilya düşer, sonra da İtalya."
Sir Harold, creio que foi Alcibíades, na Guerra do Peloponeso, em 415 antes de Cristo, que disse : "Se Siracusa cair, toda a Sicília cairá e depois a Itália."
Sicilya'yı aynı yöntemle almalıyız.
Proponho que invadamos a Sicília da mesma forma.
Evet, beyler, Sicilya'nın ele geçirilmesine!
Bem, senhores, à conquista da Sicília!
SİCİLYA'DA BİR BALIKÇI KÖYÜ
UMA ALDEIA PISCATÓRIA NA SICÍLIA
SİCİLYA
SICÍLIA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]