Soldier перевод на португальский
71 параллельный перевод
- Stadın basın tribününü arayarak.
- Ligando para o Soldier Field.
BALLAD OF A SOLDIER ( Askerin Türküsü )
A BALADA DO SOLDADO
Top Soldier, çalım satarak yürüyüp, Başkan Abraham Lincoln'ün yaşadığı büyük ve kutsal Beyaz Saraya gidecek
Apenas grandes soldados podem entrar naquela grande Casa Branca... onde o Sr. Abraham Lincoln vive.
Soldier's Gray ve Gaffer's Gray!
Soldier's Gray e Gaffer's Gray!
- Soldier's Gray.
- No Soldier's Gray.
Konfederasyon ask eri'nde, herk es biliyor ki...
Na Confederate Soldier, toda a gente sabe que pode...
- "Mahşerin Askerleri" için bir tane daha. - "Mahşerin Askerleri" mi?
Mais uma para a " "Soldier of Fortune" "!
Onun doğası yeşil çimler.
O seu habitat : A tundra gelada de Soldier Field.
I am a soldier.
Sou um soldado.
- Gururlu Asker'e.
O "Pride Soldier Boy".
Sully, "Ölüm Bölgesi Dokuz" un yeni sürümünü kırmış.
Soldier conseguiu a cópia daquele jogo novo.
Soldier Field'ı kiralayalım. Daha az davetli çağırabiliriz.
Alugávamos o Soldier Field e teríamos menos gente.
Soldier's Field'i biliyorum.
- Conheço o "Soldiers Field".
Tuhaf, bizimkilerde Suzy Soldier'ın bir kaydı vardı.
Solidor? Engraçado, meus pais tinham um disco de Suzy Solidor.
Askeri sahadaki tuvalette bir conta patlattı.
Saltou-lhe a tampa na latrina do Soldier's Field.
Bir amcası var. Soldier Field'de bahçıvan.
Ele tem um tio, trabalha no estádio de Soldier Field.
- Bir Servet Askeri dergisindeki ilanı
- O anúncio no Soldier of Fortune.
Tommy askeri bölgede konser veriyor olacak, biz de Bilgewater'de sokağın sonunda bir alışveriş merkezinde.
Ele vai tocar no Soldier Field e nós estaremos no Bilgewater`s em um "shopping" na mesma rua.
Acaba kaldırımda, "Jugs," "High Times" ve "Soldier of Fortune" satmaktan gururlanır mıydı?
Acreditam que estaria orgulhoso de lhe abrir caminho a revistas pornográficas sobre drogas ou guerras e mercenários?
Shinra'nın, ASKER adlı özel bir grup savaşçısı vardı.
A Shinra tinha um grupo especial de guerreiros chamado SOLDIER.
Neyse, Sephiroth adlı bir ASKER vardı ki o, diğerlerinden daha iyiydi.
De qualquer forma, havia um SOLDIER chamado Sephiroth que era melhor do que os outros.
Lütfen Cloud, sen ne de olsa eski bir ASKER'sin.
Por favor, Cloud, és um ex-SOLDIER.
ASKER mi olmak istiyorsun?
Queres fazer parte da SOLDIER?
Soldier Field stadyumuna.
Soldier Field.
Gidip şu nöbetçiye onu Maceracı dergisinin kapağına koymak istediğini söyler misin?
Diz àquele guarda que o queres pôr na capa da Soldier of Fortune.
Kill Zone'un yeni sayısı az önce çıkmış.
O Soldier mandou-me aquele jogo novo.
Apollo, kitabın " Soldier of Misfortune'u şu an aramızda olan Profesör Lisa Tonon'e adamışsın.
Apollo, dedicou o seu livro à sua conselheira em Hearst, a Professora Lisa Tonin, que está aqui connosco.
Kitabı o değil, danışmanı yazdı.
Ele não escreveu "Soldier of Misfortune", foi a conselheira dele.
Apollo ona hayatıyla ilgili her şeyi anlatmış. Ama dediğine göre kitap çıkana dek çocuk savaşçılardan falan bahsetmemiş.
Disse que o Apollo contou-lhe tudo sobre a vida dele, mas que até o lançamento do livro "Soldier of Misfortune", ele nunca disse que fora uma criança soldado no LRA.
Görünen o ki "Soldier of Misfortune" u sinemada izleyemeyeceğiz.
Parece que o livro não estará num cinema perto de si.
Kitabın filme çekilmeyeceğini söylemeye çalışıyorum.
O que quero dizer é que... Não vai haver nenhum filme sobre o "Soldier of Misfortune", nem haverá um grande cheque.
Soldier of Misfortune. Benim hikâyem. Her satırını ben yazdım.
O "Soldier of Misfortune", é uma história minha, escrevi cada palavra dela.
Chicago'daki Soldier Field.
Ele disse, estou contente por encontrar um homem como ele nestes tempos.
- = Burn Notice = - "Sezon ara finali"
Burn Notice S02E09 "Good Soldier"
Çeviri : SilentStorm
"Soldier's Heart"
"Five to One" ve "Unknown Soldier" gibi yeni şarkıların keskin yoğunluğuna rağmen eleştirmenler, albümü beğenmez.
Apesar da crua intensidade de novas canções como "Five to One" e "The Unknown Soldier", os críticos não aprovaram o disco.
The Unit Team
The Unit - S04 E22 "Unknown Soldier"
"Woman Soldier at the Great Maneuvers".
Mulher Soldado nas Grandes Manobras.
Soldier.
Soldado ('Soldier').
Soldier da geldi.
Aí vem o Soldado.
Diyelim ki şansımız yaver gitti yani bayağı bir yaver gitti ve gizli görevdeki bir polis ya da kafadan kontak bir taklitçi olmayan birini bulduk diyelim...
Soldier of Fortune. e encontramos um tipo que não seja polícia infiltrado ou um qualquer louco aspirante a sobrevivencialista.
Soldier Dock System!
Soldier Dock System!
"Geleceğin Askerleri" silahlanma kongresi Vegas, 2004.
Convenção de armas "Soldier Of Fortune", Las Vegas, 2004.
Son zamanlarda çok fazla sır var. "Tinker Tailor Soldier Spy" daymışım gibi geliyor.
São muitos segredos ultimamente, sinto-me como "A Toupeira".
Chicago Salonu'na hoş geldiniz.
Bem-vindos ao Soldier Field em Chicago...
- O... o... o... o bu adam köpek asker mi?
Ele é que é esse "Dog Soldier"?
- Köpek asker.
O "Dog Soldier".
- Hepsi köpek askerin onları götürdüğünü ve getirdiğini iddia ediyorlar.
Alegaram que o "Dog Soldier" os levou e os trouxe de volta.
- Onlar kendilerini bir köpek askerin aldığını söyler.
Disseram que um "Dog Soldier" os raptou.
Hala eskiden olduğunu savunduğun ASKER gibi dövüşüyorsun.
Lutas como o SOLDIER que outrora afirmavas ser.
- Özür dilerim!
Sinto... 8 HORAS ANTES 4, 4 mil. 5, 5 mil. - Dog Soldier ] Sinto muito!