Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sous

Sous перевод на португальский

72 параллельный перевод
La potion restera sous l'oreiller.
Aqui. A porção fica debaixo da almofada.
Borcun 2 para.
Pronto, são dois sous.
Boktan şef ve sos-şefi, mahvedecek bir restoran arıyor. "
Péssima chefe e sous-chef querem destruir restaurante. "
- Ben sos şefiyim.
- Sou o sous-chef.
Ben Francois de Maigre, sos şefiyim.
Sou o François de Maigre, sous-chef.
I can't wait to get "sous-neath" him.
Estou mortinha para me meter sous ele.
Adı Francis Gaignard'dı ve lakabı "Six-Sous".
Chamava-se Francis Gaignard, mas tratavam-no por Seis Tostões.
Six-Sous.
O Seis Tostões.
Ellerini görelim!
- Sous-titre non traduit -
Lara Pekins, sos şefimiz.
Lara Perkins, a nossa sous-chef.
Sos şefi?
Uma sous-chef?
sos şefi.
- Sous-chef?
Le Malpeste'te aşçı yardımcısı.
- Ele é sous-chef no Le Malpeste.
Aslında ilginç bir hikâyesi var. Birkaç yıl Le Bernardin'de yardımcı aşçıydı.
História interessante, na verdade... ele era o Sous chef no Le Bernardin, ah por um monte de anos.
- Sous Orange'daki Food Fair'de.
- No Food Fair, em South Orange.
Evet, şu anda şef yardımcısıyım.
Sim, sou sous chef neste momento.
Şef yardımcı şeydir... Mutfağı yöneten odur. Tüm yemek yapımlarını denetler, idari işlere ve stoka bakar.
O sous chef é, sabes, é quem gere a cozinha e supervisiona o que se cozinha, a administração, o inventário, e basicamente resolve qualquer problema que possa surgir.
İkisini yardımcın olarak geçirdim, tabii kızgınım.
Dois como teu sous chef, claro que estou incomodado.
Biliyorum ve sen en iyi yardımcımsın.
Eu sei, e tu és o melhor sous chef que tenho, está bem?
O benim şef yardımcım.
Ela é a minha sous chef.
Şef yardımcısı.
Sous chef.
Şef yardımcısı ha?
Então, sous chef, é?
Uyluk kemiğimi kaybettim, sırtımda iki omurgam toz oldu.
Voce precisa voltar. Quero dizer, uma multa Sous Chef de Phil, mas ele nao esta equipado para fazer uma fracao do que voce faz.
Releve.
Relevé. Sous-sus.
Dostum, hepimiz arkadaşsak, neden Jeffrey'nin... -... aşçı yamağını çaldın? - Bu doğru değil.
- Se somos tão "camaradas", porque tentaste roubar a sous chef do Jeff?
Jeffrey'in yardımcı şefi.
Esta é Eliza Greene, a sous chef do Jeff.
- 10 metelik mi?
- Toma. - Dez sous?
Hepimiz onun mutfağında birer tencereyiz ve o da aşçıbaşı olarak içimizden birinin altını yakmak için bekliyor.
Somos todos chaleiras na sua cozinha, e ele é um sous chef, só à espera de um de nós ferver.
Adı Salma Devrient. Clichy-Sous-Bois'te doğup büyümüş.
O seu nome é Salma Devrient, nasceu e cresceu em Clichy-Sous-Bois.
Kendisi harika bir aşçı yamağı.
Ele é um excelente sous-chef.
Ben Bree, sadık sos şefiniz.
Chamo-me Bree, a sua humilde sous chef.
Aşçı yamağıyım.
Sous-chef.
Çünkü garçon de cuisinesin. Bense asistan şefim. Sus da temizle.
Porque és o "garçon de cuisine", o ajudante de cozinha, e eu sou sous-chef, por isso está calado e limpa o iogurte.
- Sen niye asistan şef oluyorsun?
E porque é que tu és o sous-chef?
Pardon. Yardımcım çuvallamış mı bakayım.
Se me dá licença, preciso ter a certeza que o meu sous-chef não o arruinou.
Yardımcı şef olarak.
- Como sous chef!
Her zaman şef yardımcın olacağım.
Sou o teu sous chef.
Artık şef yardımcısı değilsin, baş aşçısın.
Já não és o meu sous chef. Tu és um chef de cussine...
Şef yardımcısı oldum.
Fui promovido a sous chef. - Sous chef?
- Bu yemek arabası, sen artık şef yardımcısı oldun.
Isto é uma rulote. Tu és um sous chef. E depois?
- Ee? Yemek arabalarına şef yardımcısı gerekmiyor mu?
A rulote não precisa de um sous chef?
Ne güzel. Şef yardımcılığına yükseldim ve tüm zor işleri ben mi yapacağım?
Sou promovido a sous chef, mas tenho que fazer o trabalho pesado?
Bu Tim, benim yeni sos ustam.
Este é o Tim, o meu novo sous cozinheiro. - És o patrão da Monica?
- Hayır, o benim patronum.
- Sous é "sub" em Francês.
- "Sous" fransızcada "altta" demek.
- Eu "sous-escrevo".
- Bunu nasıl yaptın?
Puxei uns cordelinhos, untei umas mãos... vendi-me a um sous-chef.
Evet.
- Sous-chef.
Açık renkli körfez boyunca Dans eden deniz Gümüş rengi yansımaları var
La mer qu'on voit danser le long des golfes clairs a des reflets d'argent la mer des reflets changeants sous la pluie
Releve.
Sous-sus.
Kalın.
Sous-sus.
Çeviri : coolasfcuk twitter. com / sencerv2
Sincronia : Hank Mood Team ( Sous-Titres ) + PT-Subs Californication S04E07

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]