Stepan перевод на португальский
75 параллельный перевод
Selam! - Stepan!
Olá!
- Veronica!
- Stepan!
Ya bize ne olacak? Stepan...
Que será de mim?
Olmaz, gitmem gerek.
Stepan... Não, tenho que ir..
Stepan, tut şunu.
Disciplina... Stepan, esconde isto.
Bir sedyeye koydular beni ve hastaneye götürdüler o da Stepan adlı bir arkadaşıyla birlikteydi.
Colocaram-me num capote e levaram, Com Boris falou o amigo dele, Stepan.
Stepan...
Stepan...
Stepan'da bir başkasına yazmadı.
Stepan também não dá notícias.
Bırak beni, Stepan!
Larga-me, Stepan!
Stepan nerede?
Onde está Stepan?
Stepan dörtnala nereye gitti?
Para onde foi Stepan?
Dinle Stepan, belki de bununla yapmamalıyız.
Stepan, não estaremos a andar em vão?
Kili buldum, Stepan!
A argila está aqui, Stepan!
Gorsky, Stepan Yevgenyvitch...
Gorsky, Stepan Yevgenyvitch...
- Stepan.
- Stepan.
Sen, Stepan, korkma.
Você, Stepan, não fique assustado.
Stepan Komarov, Anatoly Subachev...
Stepan Komarov, Anatoly Subachev...
Stepan "At nalı".
Stepan o Ferraduras...
İşte başlıyoruz!
Que o mensageiro chame Stepan junto ao muro!
Stepan, İspanyol'a yardım et!
Stiopa, ajuda o Espanhol!
Stepan.
Papa!
Cannes jüri üyesi, Rus yönetmen Emil Dachevsky oğlu Stepan'ın en son bir trende gizemli bir yabancıyla görüldüğünü açıkladı.
O membro do júri do Festival de Cannes... e diretor do cinema russo Emil Dachevsky... explicou que a última vez que viu o filho, Stepan... foi no interior de um TGV, acompanhado por um estranho desconhecido.
- Stepan. - Anne.
Mama!
Sana dedim ya, Stepan amca.
Já te disse, tio Stepan.
Ah, bize felsefe yapma Stepan.
Deixa-te lá de discursos de ocasião, Stepan.
Artık Oliver ile oturmuyorum, Stepan amca.
Já não vivo com o Oliver, tio Stepan.
Oh, Stepan.
- Oh, Stepan!
O doktordu, Stepan.
- Ele era médico, Stepan.
Kapa çeneni, Stephan!
Cala-te, Stepan!
Stepan, gel buraya.
Stepan, anda cá.
Ne, Stepan, ne?
Stepan, o quê?
Stepan dedi ki, bu kız... "Vory v zakone" nin eline geçmiş.
O Stepan disse que esta rapariga acabou nas mãos dos Vory v Zakone.
Stepan'ı tercüme yapmaya ikna edebilirsem, gerisini polise bırakacak mısın?
Se eu conseguir convencer o Stepan a traduzi-lo, deixas o resto com a Polícia?
Stepan'ın eklem iltihabı azdı.
A artrite do Stepan está a fazer das suas.
Ukrayna'da bir arkadaşımın...
Tenho um amigo ucraniano que tem uma arma... - Stepan.
- Stepan! - Afganistan savaşından kalma silahı var.
-... da guerra no Afeganistão.
Stepan.
Stepan, shhh.
Stepan'ı bulmaya çalıştım.
Tentei entrar em contacto com o Stepan.
Şoförün Stepan'a bir şey yapacağını hiç sanmıyorum.
Não me parece que o motorista fizesse alguma coisa ao Stepan.
Tamam, Stepan.
Chega, Stepan!
Stepan kullanırken bu kadar korkunç olmuyordu.
Não era assustador quando Stepan dirigia!
Stepan'dan devraldığın söyleniyor.
Dizem que tirou tudo do Stepan.
Sen miydin Stepan?
É você, Stepan.
Stepan, çaydanlığı getirsene.
Stepan, passe a chaleira.
Bak ne diyeceğim, Stepan.
Quer saber, Stepan?
Hey, Stepan!
Stepan!
Stepan!
Stepan!
- Stepan, sızlanmayı bırak.
- Stepan, não pies.
- Bak! Stepan!
- Vê lá, o centurião!
- Stepan. - Baba.
Papa!
Önce Almanlar sonra Stepan.
Primeiro depois Stepan.