Stephanıe перевод на португальский
50 параллельный перевод
Kral Stephan ve halkı için hüzünlü ve yalnız, pek çok yıl geçip gitti.
Passaram vários anos tristes e solitários... para o Rei Estevão e o seu povo.
Stephan Revanski ve Jan Petrovski, güzel.
Stephan Revanski e Jan Petrovski, bem.
Hepimiz, Stephan da dahil olmak üzere, bu cezayı gerekli ve adil olarak kabul ettik.
Todos nós, incluindo o Stephan, aprovámos este castigo como necessário e justo. Como estás, Stephan?
Ve Stephan, dostum, büyük olasılıkla şimdi hapiste olurdun.
E Stephan, meu amigo, tu provavelmente estarias preso, por esta altura.
Hadi Stephan, kalk artık.
Vá lá, Stephan, levanta-te e brilha.
- Stephan mükemmel.
- O Stephan é excelente.
Stephan dışan çıkmayınca Charlotte onun ev davetini kabul etmişti
O Stephan não desatava e a Charlotte aceitou o convite dele para ficar em casa.
- Carrie, Stanford. bu Stephan.
Carrie, Stanford, este é o Stephan.
Adım Stephan Lux.
O meu nome é Stephan Lux.
Peki, Stephen'dan öncesi?
E antes do Stephan?
Bu Stephan.
- Nós somos. Esse é o Stephan.
Stephan bana silah doğrulttu sen de bir odunla onu başından vurdun.
O Stephan acabou de sacar uma arma e você acertou a cabeça dele com metade de uma árvore.
Evet. Ve Stephan Marcel'e uslu durmazsak bizi de öldürmesini söyledi.
E o Marcel acabou de dizer ao Sthepan para nos matar se saíssemos da linha.
Bu senin için çok kötü. Çünkü Stephan elini kana bulamakta tereddüt etmez.
Isso é uma pena para você porque o Stephan fica muito confortável com sangue nas mãos.
Tamam. Kapandıktan sonra, bir saat kadar egzersiz yaptım. Salata yedim, uykuya dalana kadar Stephan Hawking'in kitabını okudum.
Muito bem, depois de termos fechado fiz exercício durante 1 hora e meia, comi uma salada e li um pouco do novo livro do Steven Hawkings até adormecer.
Ve Stephan.
E Stephan!
Cumartesi öğleden sonra Stephan nerede olacak?
- Stephen, certo. E onde ele está num sábado á tarde?
Stephan'ın erkek arkadaşım olduğunu sanmıyorum.
Acho que o Stephan não é o meu namorado.
Hiç düşündün mü, belki de o gerçekten Stephan'dır ve kaza yüzünden kafan hala biraz karışıktır?
Acha que ele é mesmo o Stephan, e que você poderá apenas estar confusa com o que aconteceu?
Bu Stephan hakkındaki hislerimi açıklıyor mu?
Como é que isso explica o que eu sinto sobre o Stephan?
Dr. Myers'a göre Stephan hakkındaki korkularınla hafıza kaybın arasında bağlantı var.
O Dr. Myers acredita que o seu medo do Stephan e a sua perda de memória estão relacionadas.
Adım Stephan Arbarn.
O meu nome é Stephan Arbarn.
Benim hayatım Stephan artık.
O Stephan é a minha vida agora
Ve baba Stephan'ı çok erken ve zalimce değerlendirme.
E pai, não julgues o Stephan precipitadamente.
Stephan, doğal olarak harap oldu, sanırım.
O Stephan parece muito transtornado. É natural acho eu.
Ve Stephan... O da fazlasıyla üzgün -
- E o Stephan está muito triste...
Eğer her şey planlandığı gibi gitseydi, onu öldüren kişi Stephan olacaktı. Ne?
E se tudo corresse como planeado, o Stephan era quem o matava.
Ya Stephan?
E o Stephan?
Ve Lanie ile Stephan mı?
- E a Lanie e o Stephan?
- Evet. Stephan'ı hayatını değiştirmeye ikna eden kişi kimdi sanıyorsun?
Quem é que achas que tentou que o Stephan... mudasse de vida?
Bir çok kötü yatırım yapmıştım. Çoğunlukla esrar bağlantılarıydı. Stephan'ın babasına tonla borcum vardı.
Fizemos uma data de mau investimentos, e tinha um monte de dívidas com o pai do Stephan.
Stephan ve ben balayından az önce döndük.
O Stephan e eu voltamos da lua de mel.
Çok hoş Stephan.
Ela é um amor, Stephan.
Komedi efsaneleri, Ricky Gervais ve Stephan Merchant.
Lendas da comédia : Ricky Gervais e Stephen Merchant.
Ve bir kaç iyilik istiyorsun. " " Ricky Gervais ve Stephan Merchant ile yakın arkadaşım.
Sou amigo do Ricky Gervais e do Stephen Merchant.
- Johnny bu Stephan.
Johnny, este é o Stephen.
Araştırmacı ve meraklı beyne sahip olan Stephan Gray elektriğin makineden çocuğun vücuduna oradanda parmaklarına hareket edebileceğini düşündü.
Mas para a mente questionadora e inquietante de Stephen Gray, aquilo tinha outro significado também : que a eletricidade podia se mover, da máquina para o corpo do garoto, por suas mãos
Stephan Yeranosian'ın Piyano Konçertosu No. 4,... ki, Godureaux'un kendisini bile şaşırtan dünyanın en iyi yaşayan piyanistlerinden birinin etrafında...
Stephan Yeranosian Concerto Piano Nº 4, que é uma maneira perfeita para reunir todos nós com um dos maiores pianistas vivos do mundo.
Stephan ve polisin birlikte çalıştığını söylüyor.
Diz que o Stepan e o polícia estavam a trabalhar juntos.
- Sevy ile Stephan'dan.
De Sevy e Stephan.
Bir keşif yaptık, Stephan ve ben, gördüğüm halüsülasyonlar hakkında.
Stephan e eu fizemos uma descoberta, sobre as minhas recentes alucinações. Eu sei que estava doente...
Şu anda uyanmış gibisin. Stephan.
E agora pareceis bastante acordada.
Stephan şimdiden olana bak. Meclistedki kararsız oyun ile çoktan bu pozisyon olmadan Catherine'e karşı kozun var. Sağ salim güvendeyiz.
Stephan, olhai para o que temos.
Selam, ben Stephan!
Olá, é o Stephan!
İyi Seyirler... Benim Stephan'ın Catherine'in tehdidinden sorumlu olduğuna Catherine söyledi diye inanmamı mı bekliyorsun yani?
Estais a dizer-me que o Stephan é responsável pela ameaça da Catarina porque ela vos disse?
Seni korkutunca kim bundan kârlı çıkacak ki?
A Catarina. Ela queria afastar-me do Stephan e assim aconteceu.
Bir grup İskoçyalı İngiliz askerlerinin bulunduğu yerdeki çalınan arpayı geri almak için yağmalamış ve esir düşmüşler.
Stephan, o meu pai e irmãos estão entre os reféns.
Bu kafamdan atamadığın bir görüntü Stephan.
É uma imagem que não consigo tirar da cabeça, Stephan.
Stephan, ihanet konusundaki yeteneklerin harika. Ama ülkene duyduğun sevgi daha da harika.
Stephan, as vossas competências em traição são formidáveis, mas o vosso amor à Pátria é ainda maior.
- Stephan, Charles'ı geri götür ve kapıları koru.
Stéphan, leva o Carlos para dentro, - e barrica as portas.