Sürücü перевод на португальский
2,211 параллельный перевод
Amansız bir sürücü olmak istiyor musun istemiyor musun?
Queres ser um condutor de camiões em gelo ou não?
Bu sürücü belgen, araba sürmeyi öğrensen iyi olur. Silas.
Isto é uma carta de condução, por isso provavelmente devias aprender a conduzir agora.
Sürücü iyi mi?
O condutor está bem?
Gelecek beş yıl için sürücü koltuğunda beni terk ettin. Bu yüzden direksiyonu ben alıyorum ve gideceğimiz yere ben karar veriyorum. Ve oraya bizi kendi başıma ulaştıracağım.
Deixaste-me no lugar do condutor durante os próximos 5 anos, por isso vou pôr mãos ao volante e decidir para onde vamos e vou conseguir levar-nos até lá sozinha.
Sürücü yavaş.
Conduz devagar.
Sadece birimizin mobilet sürücü lisansı var.
Bem, só um de nós tem licença.
Tamam, demek ki kontrollü sürücü, ve kredi borçlarını zamanında ödüyor.
Está bem, ela é uma condutora cuidadosa e paga as contas a tempo, e depois?
Sahte pasaportlar, sürücü belgeleri, sosyal kimlik numaraları bile.
Passaportes falsos, cartas de condução, até números de segurança social.
- Sabit sürücü silinmiş.
- O disco rígido dela foi apagado.
Nasıl olur da Maya'ya sarhoş bir sürücü çarpabilir?
Como é possível a Maya ter sido atropelada por um bêbado?
Sürücü de karışıyor olaya, yemek fırlatıyor çünkü elmayla ilgilenmiyor, değil mi?
O condutor está a envolver-se, a atirar-lhe comida porque ele não gosta de maçãs, pois não?
Sarhoş bir sürücü ezebilirdi, kafasına meteor da düşebilirdi.
Podia ser um motorista bêbado, ou um meteorito.
- Vay anasını, yedek sürücü gibi oldun.
- Que raio de cópia de segurança!
- Sürücü nerede?
- Onde está o condutor?
Sürücü kaçmış diye duydum.
Ouvi dizer que o condutor fugiu.
Sürücü arabadaymış.
O condutor estava dentro da viatura.
Sürücü reşit değil, onu burada tutamayız.
O motorista era menor, não pudemos prendê-lo.
- Şimdi sürücü koltuğundayım.
- Estou a controlar a situação.
Sarhoş sürücü.
Motorista bêbado.
Sabit sürücü. Goliath'tan. Her şeyin çokuluslu üreticisi.
É um disco rígido da Goliath, a multinacional produtora de tudo.
Sürücü Goliath tarafından yapılan özel bir teknoloji.
O disco é tecnologia de marca registada, construído pela Goliath.
Onlara karşı kullanacak tek şeyimiz o sürücü.
A única coisa que temos para usar contra eles é aquele disco.
- Sabit sürücü kimde?
- Quem tem o risco rígido?
Sürücü Harrison'u tanımıyordu.
O motorista não conhecia o Harrison.
Sürücü gözümü bağlamıştı.
O motorista vendou-me os olhos.
Sürücü, motoru durdur.
Condutor, desligue o motor.
Sürücü oydu.
Foi o motorista.
Sürücü öğretmenim geçmem gerektiğini düşünüyor fakat ben en az dersler kadar zor hissediyorum.
O meu instrutor acha que eu devo passar mas eu sinto-me como se nunca tivesse tido uma aula.
Sürücü burada. Ehliyet ve ruhsat.
Está aqui o condutor.
Sürücü'nün onu alması gerek.
- O Rider pode levá-lo.
Hayalet Sürücü 2 İntikam Ateşi
GHOST RIDER : ESPÍRITO DE VINGANÇA
Katil olmayabilirsiniz. Ama siz de bir şey yaptınız. Sürücü'nün görmek istemediği bir şey!
Podes não ser um assassino, mas deves ter feito alguma coisa que o Rider não gostaria de ver.
Sürücü.
O Rider.
Bırak Sürücü içgüdüleriyle seni bu çocuğa götürsün.
Deixa o Rider seguir o rasto que ele levar-te-á ao rapaz.
Uzun süre Sürücü'yü ortaya çıkarmamaya çalıştım. Ama bu gece... Ona ihtiyacım var.
Por várias vezes evitei que o Rider se soltasse, mas esta noite... preciso dele.
Gittiğimiz zaman, yola devam et. Sürücü ortaya çıkacak.
Quando chegarmos lá, o Rider vai aparecer.
Sen kötü bir adamsın. Sürücü de düşmanlarından beslenir. Ve şu an aç!
Tu és o mau da fita e esta coisa, o Rider alimenta-se de maus como tu.
Sürücü ile senin aranda şuan ben varım.
Porque agora a única coisa entre ti e o Rider sou eu.
Sürücü olmadan, Roarke'a karşı şansımız çok az.
Sem o Rider, temos poucas hipóteses contra o Roarke.
Moraeu Sürücü'nün bir melek olduğunu söylemişti.
O Moreau disse que o Rider era um anjo!
Ben, Hayalet Sürücü'yüm!
Sou o Ghost Rider.
Arap çocukları ne zaman sürücü eğitimi ve sex eğitimini aynı günde alır?
Porque os meninos árabes não podem assumir o curso de educação de motorista e educação sexual no mesmo dia?
Colorado Sürücü Ehliyeti
CARTA DE CONDUÇÃO DO COLORADO
Sürücü, aracı kenara çek.
Motorista, pare o carro.
Pasaport, sürücü belgesi...
Passaporte, credenciais...
Eskiden konuşup duyabiliyordum. Ama 11 yaşında sarhoş bir sürücü bana çarptı ve o zamandan beri dünyam sessizliğe boğuldu.
Eu falava e ouvia, mas fui atropelada por um motorista bêbado aos 11 anos... e o meu mundo ficou silencioso desde então.
Harika. Acemi sürücü arabasıyla şişko kadın tarafından kovalanıyoruz!
Óptimo, agora estou a ser seguido por uma mulher gorda num carro de instruções.
Tüm o yaptıkların da iyi bir sürücü için tehlikeli olabilirdi.
Aquilo tudo seria perigoso para um bom condutor.
Sarhoş sürücü. Kafa kafaya çarpışma.
Um condutor bêbado causou a colisão.
Protokol böyle. Bir sürücü bir suç işlediği zaman.
Faz parte do protocolo de navegação, quando um condutor comete um crime.
Özür dilerim, sürücü!
Francamente!