Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sıradaki soru

Sıradaki soru перевод на португальский

125 параллельный перевод
Dr. Fong'un senaryosuna göre sıradaki soru fetişistlikle ilgili olmalı.
Agora ele vai falar de fetichismo... se o Dr. Fong estiver certo.
Sıradaki soru.
Próxima pergunta.
Efendim, şimdi sıradaki soru.
Senhor, só uma última pergunta.
Sıradaki soru.
Próxima.
Şimdi ne yaptıklarını biliyoruz. Sıradaki soru kimin yaptığı.
Agora que sabemos como o fizeram, resta saber quem o fez.
- Evet, sıradaki soru!
- Próxima pergunta.
Sıradaki soru. Evet.
Sim, aqui!
Pekala sıradaki soru :
Ok, próxima questão :
Sıradaki soru.
Próxima questão.
Sıradaki soru.
Próximo.
O zaman sıradaki soru, bu kız ile bir inşaat çalışanı arasında ki bağlantı ne?
Ok. Então, a questão é, qual a ligação entre a rapariga e o trabalhador de construção civil?
Ve eğer sıradaki soru buysa, hayır kendimi suçlu hissetmiyorum.
E não me sinto culpado com isso se for a sua próxima questão.
Ellerinizi yukarıda tutun millet, çünkü sıradaki soru ;... Bunun olmasını kim sağlayacak?
Mantenham as maos levantadas, porque a próxima pergunta e, quem vai fazer isto acontecer?
Pekala. Evet, sıradaki soru.
Certo, próxima pergunta.
Sıradaki soru!
Próxima pergunta!
Pekala sıradaki soru.
Está bem, próxima pergunta.
Sıradaki soru.
Pergunta seguinte.
Sıradaki soru.
A próxima pergunta.
Sıradaki soru...
Próxima pergunta...
- Sıradaki soru.
- Próxima pergunta.
Bu gemiyi isyana kışkırttığında bu görevinden feragat etti. - Sıradaki soru.
Abdicou dessa função quando incitou um motim nesta nave.
Sıradaki soru şu :
A seguir...
Arama Motoru Olimpiyatları'nda sıradaki soru :
Próxima questão nas Olimpíadas de Motores de Pesquisa.
Tamam, sıradaki soru.
Próxima questão.
Sıradaki soru iki puan.
A próxima pergunta vale dois pontos.
- Pekâla, sıradaki soru. - Evet, tamam.
OK, próxima questão.
Sıradaki soru.
- Próxima pergunta?
Sıradaki soru bu mu olmak zorunda yani?
Tens mesmo de fazer a próxima pergunta?
Soruya muhatap olanlar çizgiye doğru adım atacak ve sonra, sıradaki soru için geri çekilecek.
Se a pergunta se aplicar a vocês, avançam para a linha, e depois voltam para trás para a próxima pergunta.
Sıradaki soru kaçınız "Boyz'n the Hood" u izledi?
Próxima pergunta, Quantos de vocês viram "Boyz n the Hood"?
Sıradaki soru, Floyd.
Próxima pergunta, Floyd.
Sıradaki soru Kuantum boşluğu yüzünden yükü boşaltılmış iki anot arasındaki güç nedir?
Próxima pergunta : "Qual é a força entre duas placas descarregadas Devido às flutuações do vacúo quântico?"
Tamam. Sıradaki soru.
Bem, próxima pergunta.
" Ama aynı kişi değilsem, sıradaki soru...
Mas, se eu não for a mesma, a próxima pergunta é...
Tamam, sıradaki soru.
Certo. Próxima pergunta.
Sıradaki soru : Doğurgan mısın?
Próxima pergunta : és fértil?
- Sıradaki soru.
- Próxima questão.
Sıradaki soru.
- Próxima pergunta!
Sıradaki soru lütfen.
Próxima pergunta, por favor.
Herhâlde sıradaki soru "ne kadar zamandır berabersiniz?" olacak.
Acho que a próxima pergunta é : "De quantos meses estás, querida"?
Sıradaki soru.
Ok, próxima pergunta.
Petrol ve gaz müdürü ya da vekili "Sıradaki soru." dedi.
Diretor de óleo'e gás gerente de operações disse : "Próxima pergunta."
Cevap ne olursa olsun, sıradaki soru için belli bir samimiyet getiriyor.
Seja qual for a resposta, cria um nível de intimidade para a pergunta seguinte :
Sıradaki soru.
- Próxima.
Sıradaki soru, Bayan Gibson?
Venha a próxima pergunta... Sra. Gibson? Ainda estás apaixonado por mim?
Sıradaki soru?
Próxima pergunta.
sıradaki soru... araba kenara gittiğinde karında arabadaydı... yada dışarıda toprağın üzerindeydi... ve arabayı biraz itekledi?
As lesões não seriam tão serias, Se você estivesse sentado atrás do volante. Seguinte : A sua esposa estava dentro do carro quando você caiu?
Tamam, sıradaki soru.
Ok, próxima questão.
- Sıradaki soru?
A próxima pergunta?
Sıradaki soru?
Próxima questão?
Sıradaki soru.
- Próxima questão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]