Tartişma перевод на португальский
24 параллельный перевод
BÜYÜK TARTIŞMA
O GRANDE DEBATE
YAPABİLECEKLERİMİZ DE TARTIŞMA OLMAYACAK
Mas esta é uma questão indiscutível.
BUGÜN : BÜYÜK TARTIŞMA ÇOCUKLAR İÇİN ÜCRETSİZ SIKILMA.
Esta noite, um grande debate Miudos ficam chateados de borla
SPRINGFIELD BAŞKANLIĞI İÇİN TARTIŞMA
DEBATE PARA MAYOR DE SPRINGFIELD
BİR HAFTA SONRA, BİR TARTIŞMA NETİCESİNDE TONY NINI'Yİ BIÇAKLADl, ANCAK NINI KURTULDU.
Uma semana depois, durante uma discussão, Tony apunhalou Nini com uma faca de cozinha. Ela foi hospitalizada, mas sobreviveu.
ZIRLIN'İN ÜÇÜNCÜ GALİBİYETİ TARTIŞMA YARATTI
CONTROVERSA TERCEIRA VITÓRIA DE ZIRLIN
Tartïsma yok.
Não há discussão.
Bu tartisma bitmistir.
Esta discussão acabou.
Sence parasî neden daha iyi Stephen? Bu konuda benimle tartîşma tatlîm.
Porque achas que é assim?
- Ama bir sicana benziyor. Babanla tartisma.
Mas parece uma ratazana.
Chiropractorlar arasinda optimum yatak gerginliginin derecesi hakkinda bir tartisma var.
Há uma discussão entre quiropráticos sobre a tensão ideal do colchão.
Iceride oldukca fazla tartisma oldu, guven bana.
Houve uma grande discussão, confie em mim.
tartisma dairesi olusturacagiz.
Uma discussão de temas.
Tartisma bitmistir.
Se surge a hipótese de fisgar a American Airlines, aproveita-se.
ilk seferimin tartisma grubundaki adamla oldugunu söylemistim ya?
Lembra que eu disse que minha primeira vez foi com um cara do centro de debates?
- Benimle tartisma. Git sadece.
Vai!
Burasi senin sehrin. Burada bircok tartisma var. Hollandalilar hosgorusuzluge hosgoru gostermekte cok hosgorululer.
Há muita controvérsia e há quem ache que os holandeses são tão tolerantes que até toleram a intolerância.
Günümüz dünyasinda kadin olmanin ne demek olduguna dair bir tartisma ortaya attilar. Dünyadaki anlam arayislarini, bir kadin olarak bu dünyada nasil ayakta kalabileceklerini tartistilar.
Arranjaram esta discussão sobre o que significa ser uma mulher no mundo actual e de como as mulheres procuram um sentido no mundo, e ganhar força
fazla tartisma konusu degiliz.
Não somos muito de debater.
Tartisma bitmistir.
Fim da discussão.
Bu olay biraz gayri resmi geçecek. Umalim da seyirci de katilsin. Muhtemelen sen ve Yvonne arasinda dogaçlama bir tartisma olacak.
O evento vai ser informal, suscitando, com sorte, participação da audiência, e possivelmente, um debate vivo e espontâneo entre ti e a Yvonne.
- Anlamadim. Tartisma mi?
- Desculpa, um debate?
Rudy'nin evdeki varligi tartisma götürmez.
A presença do Rudy na casa é incontestável.