Thomas becket перевод на португальский
31 параллельный перевод
Evet, Thomas Becket... Tatmin oldun mu?
Bem, Thomas Becket, está satisfeito?
"Thomas Becket, seni sör ilan ediyorum" demeni hatırlıyorum.
"Thomas Becket, você é um nobre".
Seni sevmiştim. Thomas Becket.
Eu o amei, Thomas Becket.
Thomas Becket, kraliyet fermanımla seni,
Meu decreto real nomeando você, Thomas Becket...
Thomas Becket ile olan dostluğu öldü mü ekselansları? Evet piskopos, aniden ve tamamen öldü.
A amizade do rei com Thomas Becket acabou, majestade?
Thomas Becket'e duyduğum kin, ve senin onu kıskanman... Biliyorsun, Tanrı her şeyi bilir.
Com meu ódio por Thomas Becket e sua inveja por ele... ele terá o que merece!
Londra şerifinin adına, size teslim olmanızı emrediyorum. Thomas Becket... kralın mührüyle damgalı bu belgede beyan edilen suçlamalara cevap vermek üzere kralın mahkemesine çağrılmaktadır.
Como o xerife de Londres... eu o intimo a comparecer, Thomas Becket... perante a corte do rei... onde acusações serão feitas, seladas com o selo real.
Ben, Robert de Beaumont, Leicester Dükü Krallığın Yüce Yargıcı,
Eu, Robert de Beaumont, duque de Leicester... grande juiz do reino... faço uma apelação a Thomas Becket na corte da justiça... pela terceira e última vez.
Thomas Becket, öne çık.
Thomas Becket, aproxime-se.
Thomas Becket'i...
- acuso Thomas Becket...
Robert,
- Robert! - eu o acuso, Thomas Becket...
Bilmenizi istiyor ki, Thomas Becket, Canterbury Başpiskoposu ihanet suçlamasıyla suçlu bulundu ve krallıktan derhal kaçtı.
O rei informa que Thomas Becket, Arcebispo de Canterbury... fora condenado por traição e fugiu de seu reino.
Kalk Thomas Becket. Ve bizi İngiltere Başpiskoposu olarak selamla.
Levante-se Thomas Becket Supremo da Inglaterra.
Tanrı seni kutsasın, Thomas Becket.
Que a paz de Deus esteja com você, Thomas Becket.
Eğer, Thomas Becket sadakatsiz bir kadın olsaydı, daha farklı davranmazdın.
- Por Deus eu... - Se Becket fosse uma mulher infiel... seu comportamento não seria diferente.
Thomas Becket dostumuzdu. Ve her zaman da öyle olacak.
Thomas Becket dizia isso.
Thomas Becket, Canterbury eski başpiskoposu, tanrı ve onun kilisesi için şehit olan Thomas Becket, bundan böyle onurlandırılmış, ve bu krallıkta, kendisine bir aziz olarak dua edilmesine karar verilmiştir.
Thomas Becket, Arcebispo de Canterbury... e mártir da causa de Deus e da Sua Igreja... de hoje em diante... seja honrado e feito orações neste reino... como um santo!
- Ne Thomas Beckett vardı o zaman, ne de Rosamund. Ortada rakip yoktu, yalnızca ben vardım.
Na altura não havia Thomas Becket, nem Rosemund.
- Thomas Beckett'ı mı kastediyorsun? - Yalan söylüyorsun.
- Thomas Becket?
- Thomas Becket?
- Thomas A Becket?
O kral Thomas Becket'i temizlemek isteyen.
Aquele rei o que queria despachar Thomas Becket.
"Şu şamatacı rahipten beni kim kurtaracak?" - Thomas Becket ile sorun yaşadığımda 2.
"Quem me livrará deste padre turbulento?"
Henry'nin söylediği bir söz.
- Que é isso? - Uma coisa que o Henrique II disse quando teve problemas com o Thomas Becket.
- Canterbury, Canterbury.
Canterbury, Thomas Becket...
Aziz Thomas Becket uzun bir ömür sürebilirdi eğer...
Thomas à Becket ( arcebispo de Canterbury ) poderia ter vivido até uma idade avançada, se ele...
Yine de Sör Thomas Beckett türbesini ziyaret edip şükranlarımı sunma niyetindeyim.
Contudo, pretendo que visitemos o santuário de Sir Thomas Becket e lhe agradeçamos.
Bir zamanlar, Canterbury'deki Thomas Bechet tapınağındaymış.
Anteriormente embelezava o santuário de Thomas Becket na Cantuária.
Thomas Becket!
Thomas Becket,
Thomas Becket.
Thomas Becket.
Thomas Becket'i getirin.
Tragam-me Thomas Becket.
Thomas A. Becket. Şehitleri herkes sever.
Todos adoram um mártir.