Thriller перевод на португальский
96 параллельный перевод
İnsanları telaşlandıracağına yatağında olmalıydın.
Devia estar a ler um thriller na cama em vez de estar a incomodar.
Guinness Rekorlar Kitabı, Thriller'ı, tüm zamanların en çok satan albümü olarak kaydetti.
O Guinness, o Livro dos Recordes, registou o "Thriller"... como o álbum mais vendido de todos os tempos.
Thriller! Quincy Jones ve Michael Jackson.
"Thriller", Quincy Jones e Michael Jackson.
Sen vur.
"Thriller"?
"Thriller"? O neydi?
Qual foi essa última?
- Ve de bir gerilim, hepsi bir arada.
- E também é um thriller, tudo na mesma.
Sinikal politik bir gerilim.
É uma comédia cínica, política e um thriller.
Yani medyumlu, politik, kalbi yakalayan, gerilim ve komedi.
Portanto, é uma comédia psíquica, política com thriller e drama.
Tam bir Hollywood hikayesi, gerçek bir gerilim.
É uma história de Hollywood, um thriller à maneira.
Ooh. Afişinde gerilim, politik, macera diyordu.
O reclame dizia que era um thriller político.
Universal için bir film yapacaktım ama Meksikalıyı oynaması için Charlton Heston'u istediler.
Tenho de fazer um thriller na Universal mas eles querem o Charlton Heston a fazer de mexicano.
Hollywood'un üretim savaşlarını anlatan en iyi dram olan "The Bad and the Beautiful" filminde Kirk Douglas yapımcıyı,..
Mas para primeira obra foi-lhes encomendado um thriller de pequeno orçamento intitulado : A Queda dos Homens-Gato.
Hey, bebeğim, romantik bir gerilim kitabı yazacağım!
Vou escrever um thriller romântico.
- ne? - evet, gerilim.
Sim, um thriller!
Erotik Gerilim. "
Um Thriller Erótico? "
Ah, tamam, peki John Grisham'ın yeni kitabı?
E o novo "thriller" de John Grisham?
Kariyerimin dip noktası... bir gerilim romanının tanıtımıydı. Aşkı piramitlerde bulan bir kadın, bir arkeolog hakkında.
O pior da minha carreira, foi quando fiz o "slogan" para um thriller sobre uma mulher, uma arqueóloga, que descobre o amor nas pirâmides.
Seninkini andırıyor olabilir, ama ben paranoyak bir gerilim yapmak...
É parecido, mas eu vou apresentar um thriller paranóico...
Gerilla, gerilla Götür beni Manila'ya
Thriller guerrilha Leva-me a Manila
Ona Thriller adını koydum.
Chamo-lhe Thriller.
- Soğukkanlı Katil Kresbo!
- Stone-cold Thriller Killer Kresbo.
Çekil. Manila'da Korku.
Afasta-te. "Thriller in Manila".
"Thriller." Matty.
"Thriller" Matty.
- "Thriller." Hadi.
- "Thriller". Vá lá.
Bana bir gerilim gibi geliyor.
A mim, parece-me um thriller.
BİR JONNY GOSSAMER MACERASI Ölüm Görevi
UM THRILLER DE JONNY GOSSAMER "TRABALHO MORTAL" DE JOE CHESTER
Jonny Gossamer tıraş olurken kendini yaraladığında... Orada Yaşamak İstemezsin.
UM THRILLER DE JONNY GOSSAMER "NÃO QUERIA VIVER AQUI"
Michael Jackson'ın "Thriller" albümündeki zombilere benziyor.
Parecem aqueles zombies do "Thriller" do Michael Jackson.
İsa aradı, Thriller albümünü istiyormuş.
Quer o teu álbum Thriller.
Bir filmin adı. 1982'de çekilmiş, genç aktör Aaron Echolls'un yer aldığı bir korku filmi. Köprüde dönen bir kamyon sahnesi için bir dublörün adı geçiyor.
O thriller de 1982 com o jovem actor Aaron Echolls, a representar uma cena em que um camião perde o controlo numa ponte.
Michael Jackson'ın "Thriller" klibi.
o videoclip da música Thriller do Michael Jackson.
- Hafiye ajan gibi bir şey.
É um "thriller" de espiões.
Sorun şu, senin dağdaki kar filmini almış ve 2075 dolaylarında bir çiftlikte geçen, gelecekteki bir bilim kurguya çevirmiş!
Pegou no filme que se passava numa montanha de neve, e transformou-o num thriller futurista que se passa em 2075.
doğrudan pazarlama bir gerilim, bütün bölgelerde, 2008'de.
Uma história de thriller disponível em todos os territórios em 2008.
Peki, ben de "Oyun" um. Seni filmi tahmin etmeye çalismaktan kurtarayim... Michael Douglas ve Sean Penn'in basrollerde oldugu.
E eu sou The Game, o thriller bem urdido e intrigante, com Michael Douglas e Sean Penn.
Diğerlerini umursamıyorum.. Ama bu nasıl bir adam?
Não me importo sobre Thriller, que classe de adultos dorme com crianças?
Korku filmi gibiydi.
Parecia um videoclip do "Thriller"!
Thriller mı?
Thriller?
Lütfen Kevin. Beni yalnız bırak.
A única coisa que se aproxima é o vídeo de Thriller do Michael Jackson
Thriller'ın videosundaki tipler gibi olmalıydım.
Devia parecer um renegado de um filme de suspense.
Michael Jakson'ın'Thriller'albümü gibi satıyor.
Está a vender como o álbum Thriller, do Michael Jackson.
Bu manyak niye bizi yemeye çalışmıyor?
Quer dizer, porque é que aqui o Thriller não nos está a tentar comer?
Dürüst olmak gerekirse, hiçbir şey hatırlamıyorum. Michael Jackson'ın Thriller videosunu ne kadar sevdiğimin dışında tabii.
Excepto o quanto adoro o vídeo "thriller" do Michael Jackson.
Yine de Jimmy'nin bu hayalindeki kötü adam olmak zorunda değildin.
Ainda assim, não mereces ser o louco no thriller psicológico do Jimmy.
Küçükken televizyonda annemle beraber Thriller'ı seyrederken bunun dünyadaki en harika şey olduğunu düşünürdüm.
Lembro-me de ver o "Thriller" em miúda, com a minha mãe, e de ter achado aquilo incrível!
Bugün, "Thriller" 3D için yeni bölümlerin çekimine başladık.
Hoje estamos a filmar segmentos novos para o "Thriller"... em 3D!
- "Thriller."
"Thriller"! Não.
Hayır, bu tamamen "Thriller" dan yine de.
- Ninguém faz isso assim.
Çünkü " Eeeh hee!
- Estava a imitar o "Thriller"!
DİK DUR VE ADAM GİBİ ÖL
UM THRILLER DE JONNY GOSSAMER "LEVANTE-SE E MORRA DIGNAMENTE"
Michalein Thriller albümünü seviyorum..
De certo, gosto de Thriller, foi seu ultimo sucesso.