Toledo перевод на португальский
162 параллельный перевод
- Sizin, aynı zamanda, Toledo, Ohio'dan geldiğinizi de biliyorum.
- Também sei que veio de Toledo, Ohio.
Alfred Spitzer Kürkçülük, Toledo, Ohio.
Alfred Spitzer Fine Furs, Toledo, Ohio.
- Bunu Toledo'da seveceklerdir.
- Vão adorar isso em Toledo.
Anlarsın, bu kız Toledo'daki ailesiyle haberleşmektedir.
Veja, esta rapariga tem escrito para os seus em Toledo.
Toledo, Ohio'dan bay ve bayan Charles St. James.
Sr. e Sra. Charles St. James de Toledo, Ohio.
- Toledo, Ohio.
- Em Toledo, Ohio.
- Toledo.
- Em Toledo.
Ben Toledo branşından Ray Cutler.
Fala o Ray Cutler, da sucursal de Toledo.
Toledo'dan aramıyorum. Burada, Niagara'dayım.
Não estou em Toledo, estou nas Cataratas do Niagara.
Holy Toledo!
Santo Toledo!
En kaliteli Toledo çeliğinden dökme... kavisli bir kılıç taşırdı.
E uma espada curva feita do melhor aço de Toledo.
Yaşlı olan Carranza, Toledo'nun Başpiskoposu.
O velho é Carranza, arcebispo de Toledo.
Olay, 1808'de Toledo'da Napolyon'un askerlerinin şehri işgali sırasında başladı.
" A ação começa em Toledo, em 1808, durante a ocupação pelas tropas napoleônicas.
- Bay Toledo, Bay Vancouver.
- Sr. Toledo, Sr. Vancouver.
Toledo efendim.
Toledo.
Şu ana kadar kazandığın para 11.000 dolar. Toledo Mud Hens'de bir sezon için.
O salário mais alto que alguma vez recebeu foi $ 11.000 por uma época com os Toledo Mud Hens.
Tam ona çıkma teklif edebilecek durumdayken, Toledo'ya taşındı.
Mas quando eu ganhei coragem para a convidar para sair... ela tinha-se mudado para Toledo.
Yada toledo dümenini.
Ou o Toledo Twist.
Onu toledo dümenine nasıI çektiğimi gördün mü araştırma yaptığım en iyi vakkalardan biri bu?
Gostaste de como lhe apliquei o Toledo Twist, um dos melhores golpes que investiguei?
Toledo çok daha iyi.
O Twist é muito melhor.
Ve Toledo dümenini kullanmamız gerekiyor.
E o melhor é usar o Toledo Twist.
Pete, Toledo dümeni hakkında ne düşünüyorsun?
Pete, o que achas do Toledo Twist?
Toledo mu?
Do Twist?
Ayrıca, Toledo dümeni için daha çok insan ihityacımız olacak.
Além disso, precisaríamos de mais pessoas, para o Toledo Twist.
Kutsal Toledo.
Santo Toledo.
- Bir Toledo Salamanca kılıcı.
- Uma toledo-salamanca.
Bu bir Toledo Salamanca kılıcı. Yaklaşık 1 milyon dolar değerinde.
Esta espada é uma toledo-salamanca de 1 milhão de dólares.
Onlar Toledo'da yaşıyorlar.
Minha família está em Toledo.
Müfettiş burada yalnız olduğumu biliyor.
Mariano vai a Toledo. Simples suspeita.
Seni Lynn'nin Toledo'dan arkadaşı zannettim.
Parecia a amiga da Lynn.
Toledo'yu kapatalım.
Fechar Toledo.
Eğer dağıtım merkezlerimizi kapatırsak... Toledo, Joplin, Jacksonville'dekileri... tüm zarar unsurlarını defterlerimizden silmiş oluruz.
Se fecharmos os nossos centros de distribuição... em Toledo, Joplin, Jacksonville... apagaremos completamente os prejuízos dos nossos livros.
Eylül ayı itibariyle Toledo'dan taşıma masraflarını öğrenmek istiyorum...
Estou, preciso dos custos de transporte de Toledo do mês de Setembro...
Bilmem, Toledo ile Cleveland arasında bir yerlerde.
Onde estou? Estou algures entre... não sei...
- Otobüse bineceğiz.
Toledo e Cleveland.
Walsh yarım saat kadar önce Toledo yakınlarından Moscone'u aradı.
O Walsh ligou ao Mascone há uma meia hora de Toledo.
Blue Island'da içki karıştırıcısı Ben Franklin'i ayarladın o da üçüncü martinisinde Toledolu bir yazman gibi açıldı.
Você pagou um Ben Franklin para o batedor de coquetéis no Blue Island, e ele se abriu como um escritor de Toledo no terceiro martini.
Klupteki barmene $ 100 verdim o da başladı Toledolu bir muhasebeci gibi konuşmaya.
Eu dei $ 100 para o empregado no clube, e ele começou a falar como um contador de Toledo que bebeu demais?
Toledo Mudhens'i son 30 yildir. Uluslarasi ligde çalistirdi.
Treinou os Toledo Mud Hens nos últimos 30 anos.
Arkadaşlarımla birlikte Toledo'dan gelen bir televizyon ekibi kılığına girerek fabrikanın içine sızmayı denedik.
Os meus amigos e eu decidimos passar-nos por uma equipa de televisão de Toledo... para entrar na fábrica.
Toledo'dan gelen televizyon ekiplerinin nasıl olduğunu bilmiyordum ama hilemiz işe yaradı ve üretim bandından çıkan son kamyonu çekmeyi başardık.
Eu não sabia muito bem como era uma equipa de televisão de Toledo... mas aparentemente resultou, e filmámos a ultima carrinha a passar na linha de produção.
Kutsal Toledo, harika!
- Por Santo Toledo, é bom!
Gerçek Toledo çeliğinden.
Verdadeiras lâminas de Toledo.
Seni, kuzenimin yeğeni Tucker'le tanıştırayım, Toledo'dan.
Esta é a sobrinha de meu primo. Tucker, de Toledo.
Toledo'nun bir köyünden...
Ela é de uma vila em Toledo.
ve Toledo'yu, Malaga'yı ve diğerlerini kaybettik.
Eu sei, e perdemos Toledo, Málaga e mais... Que fique claro :
Yukarida, yeni pozisyonumu duydugumda bunu hatırlarım.
Não esquecerei isso, quando for saber do meu novo cargo em Toledo.
Toledo'lu.
Vem de Toledo.
Toledo'da tatil yaparken.
Estávamos de férias em Toledo.
Liana Telfer, Toledo'dakini ele geçirince benimkini geri aldım.
Trouxe o meu quando Liana Telfer adquiriu o dela em Toledo.
Annem Toledo'luydu.
A minha mãe era de Toledo.