Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ T ] / Topaz

Topaz перевод на португальский

95 параллельный перевод
Değerli safirler ve topaz...
Preciosas safiras e topázios...
Albay Kusenov, "Topaz" kelimesi size bir şey ifade ediyor mu?
Coronel Kusenov, a palavra "Topázio" significa alguma coisa para si?
- Tek başına "Topaz" kelimesi.
- Só a palavra "Topázio".
"Topaz" a dönecek olursak...
E agora novamente... Topázio.
Bu beyler size Topaz'ı anlatmamı istediler.
Estes senhores pediram-me que também lhe falasse do Topázio.
Topaz nedir?
E o que é Topázio?
Topaz, Sovyetler Birliği için çalışan yüksek rütbeli bir grup Fransız subayına verilen kod adıdır.
Topázio é o nome de código de um grupo de altos funcionários franceses que trabalham para a União Soviética.
Ben de çenemi kapalı tutup hayatım pahasına Topaz'ı ortaya mı çıkarmalıyım?
E eu devo ficar calado e expor o Topázio arriscando a minha própria pele?
Aranızda resmi çalışmaları sırasında Topaz adı verilen bir casus örgütüne dair bir ip ucuna denk gelen var mı?
Algum de vós, no vosso trabalho oficial, já ouviu falar de um grupo de espiões chamado Topázio?
- Casus örgütü Topaz'ı mı?
Ele contou-me. - Um grupo de espiões chamado Topázio?
- Topaz'ın başındaki Columbine'in habercileri.
Mensageiros de Columbine, o chefe do Topázio.
Her neyse, bu da Topaz'ın sonu oldu.
Seja como for, é o fim do Topázio.
daha... topazımsı lazım, saç boyam için, bilirsin, daha tonlu birşey.
topázio, para o meu tom de pele. Um tom mais forte.
- Saray mensupları, Valusya halkı yüzyıllardır Topaz Taht tüm dünyadaki gücün merkezi olagelmiştir ve şimdi yeni kralınızı takdim ediyorum.
- Membros da corte real, cidadãos de Valusia. Por séculos o Trono Topázio... foi o centro de todo o poder do mundo. E agora, eu ofereço ao seu novo rei.
- Yıkıldı. Ama yazıt, yükselip Topaz Taht'ı geri alacağınızı haber verdi.
- Foi-se, mas o pergaminho preveu que regressarias e reclamarias o Trono Topázio.
Topaz Taht'tan antik Acheron'u tekrar getirecek ve cehennemin kapılarını açacak.
Do Trono Topázio ela trará de volta antigos Acheron... E abrira as portas do inferno.
Topaz Taht benimdir, cadı!
O Trono Topázio é meu, bruxa!
Blr santimden biraz büyük küpeler... topaz ve lapisli gerçek diamante ile bezenmiş... ve nefis yapay altınla bitirilmiş.
Os brincos, que medem um pouco mais de um centímetro... com diamante genuíno, topázio e lápis-lazúli... num lindo acabamento plaqué ouro.
Metalik topaz mavisi.
- Isto é azul topázio metalizado.
Üzgünüm.bak, Rose böyle olsun istememiştim.
- Não queres dizer isso. - Sai daqui, Topaz. Você não é a nossa mãe
Steven dünyadaki bir Grek tanrısı kadaryüce.Onuyediyaşından beridir tanıyorum ve sankikardeşim gibi.
'Topaz diz que, se visto por um certo ângulo, 'Stephen parece-se com um misto de todos os deuses gregos. não consigo vê-lo, E é provável que seja verdade.
mary onunkocasının ölümünden sonra çok değiştiğini anlatmıştı.kocasıyla aşk evliliğiyapmış ve ölünce de delirmiş.
Ela nunca mais foi a mesma depois de o Pai se casar com a Topaz. Ela disse-me, "Eles casaram-se por amor e uma pessoa só pode rezar por eles."
Veyemek içinhazırlıklarbaşladı, özellikle de Rose'un tam birleydi gibi görünmesi için.
'E era assim todas as mãos à bomba. 'Topaz, assombrada pelo pensamento dos estalos e insultos da Rose, decretou que ela se ia vestir como uma boneca e comportar-se como uma senhora
Bayan Catton'ın çok avangart görünüşlükuzeni de oradaydı.
Ele reconheceu a Topaz através de algumas gravuras vanguardistas para as quais ela posou. Ela estava contente por se ter livrado do disfarce.
Babam Rose'a gözkulak olmak için onlarla gitti, Eliza beth de ona.
E a Topaz foi para manter um olho nele. Fui miserável por uma semana.
Sevgili Cassandra, lütfenbana düğün için istediğin elbiseyi tarif et, sana satın alayım.
"Querida Cassandra... por favor desenhe uma imagem do vestido de dama de honra que quer. "'A Topaz continua a propor esboços - Consegues imaginar como eles são.
Sizin beysbol takımınızla bizim Topaz takım arasında bir maç ayarlama fikrim vardı.
Tivemos a idéia de um jogo... entre o seu time de baseball e Topaz, o nosso time.
Bu adamlar hepsi Topaz'lı.
Estes caras... são todos do Topaz.
Topaz'a gidiyorum.
Estou indo para Topaz.
Özel bir gösteri maçımız var Bees ve Topaz Yerleşim Kamp'ından bir takım arasında.
Temos um jogo especial de exibição... entre os Bees e um time do Campo de Relocação de Topaz.
- Topaz, yazı yada tura diyeceksiniz.
Topaz, você escolhe.
Topaz son vuruşu seçti.
Topaz escolheu rebater por último.
Topaz takımı Bees'in başlamasına müsade etmiş gibi görünüyor.
Parece que o time de Topaz decidiu deixar os Bees começarem.
Bu Topaz çocuğun, bazı özel atışlar yapıp yapmadığını bilmiyorum ama rakibe de hiç sayı vermiyor.
Agradeço. Este garoto do Topaz, agora, não sei se está arremessando... alguns lances especiais importados ou o que... mas ele está na defensiva também para evitar o ponto adversário.
Topaz takımı skoru 1-0 yapıyor.
Topaz na frente, 1-0.
- Biz kimiz? - Topaz.
- Quem somos nós?
Abraham Bees 3, Topaz 1.
Abraham Bees 3, Topaz 1.
Bu Topaz takımı saygın bir maç çıkartmayı becerdi.
A equipe do Topaz conseguiu ser um adversário de valor.
- Hadi, Topaz, şu maçı kazanalım!
- Vamos, Topaz, vamos ganhar este jogo!
- Hadi, Topaz!
- Vamos, Topaz!
Hadi, Topaz!
Vamos, Topaz!
- Kazanalım maçı, Topaz.
- Vamos ganhar, Topaz.
- Topaz taraftarlarına birşeyler oluyor.
- Acontece algo com os fans do Topaz.
Topaz 4-3 kazanıyor.
Topaz ganha de 4 a 3.
- Topaz kazanıyor!
- Topaz ganhou.
Topaz'la ilgili bir şey var mı?
Algo sobre o Topázio?
Topaz.
- Vês este anel?
- Topaz!
- Topaz!
- Biz kimiz?
- Topaz. - Quem somos nós?
- Topaz.
- Topaz.
- Topaz mı kazanıyor?
- Topaz ganhou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]