Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ T ] / Tour

Tour перевод на португальский

502 параллельный перевод
- Afedersiniz. - Adı Peaches La Tour'du.
O nome dela era Peaches La Tour.
"Bayan Peaches La Tour, benimle evlenir misiniz?" diye soruyor.
E diz-lhe : "Miss La Tour, casa comigo?"
Matmazel Leonora Mercedes de la Tour.
Mademoiselle Leonora Mercedes de la Tour.
Albayın ve Madame de la Tour'un kızı.
Filha do Coronel e da Madame de la Tour.
- Rehberli bir tura sahip olacak mıyım?
- Vai começar o "tour"?
Bay Hendricks, size gözüm kapalı Kensington Bahçeleri'nden Batı Hindistan limanlarına kadar... tur yaptıra bilirim.
Sr. Hendricks, poderia lhe fazer um tour... de cor, desde o Kensington Gardens até o East India Docks.
- Yemeği de Eiffel'de yiyeceğiz.
- E vamos comer ao Tour d'Eiffel.
Hollanda turnesinden dönen muhteşem bir ladin ülkemize ilk kez gelen üç sakız ağacı İskoç çam ağaçları Karaağaç Gövdesi, kötü olamaz ilginç bir Amerikan kalası, bir yağmur ormanı ve bir kova talaş gençlerde şiddet hakkında konuşacaklar.
Uma árvore fabulosa, acabada de chegar de um tour à Holanda, três seringueiras a fazerem a sua primeira estreia neste país, pinheiro escocês e as coníferas, e Ulmo Bole, aí têm, não pode ser mau, uma nova e excitante tábua americana, uma floresta tropical e um balde de serradura a partilharem os seus pontos de vista sobre a violência nos adolescentes, e um convidado fora do comum para este programa, um pedaço de plástico laminado.
- Fransa'yı yürüyerek dolaşıyoruz.
- A caminhada do tour de France.
Lasserre, Le Tour d'Argent
Lasserre, Le Tour d`Argent
"Tour Jete" mi?
Um "tour jeté"?
Gel, sana tur vereyim.
Vamos, vou te levar pra um tour.
- TOUR REHBERİ UNIVERSAL STÜDYOLARI, HOLLYWOOD
- GUIA TURÍSTICA DA UNIVERSAL STUDIOS, HOLLYWOOD
Haydi, sana yemek turu yaptıracağım.
Vamos, faremos um tour culinário.
Ben Egg Shen bu harika turda sizinleyim.
Sou o Egg Shen, neste tour maravilhoso.
7 Temmuz'da, bu beş kardeş, tek gecelik konserler yaz turnesine Madison Square Garden'da başlayacak.
A 7 de Julho, estes cinco irmãos começarão o Tour de Verão... de uma noite no Madison Square Garden.
- Onun Dünyası Bağımlılık, Histeri
- MICHAEL JACKSON NEWSWEEK - O TOUR
Tur'un tarihindeki önemli bir an... gözlerimizin önünde yaşanıyor.
Um importante capítulo na história do Tour... desenrola-se perante o nosso olhar.
Herrera onu geçti. Bir önceki etabı da ilk sırada tamamlamıştı. 1984 yarışında sarı kazağı kazanmak için mücadele eden ilerleyen Fingon da... büyük bir atak yaptı.
Foi ultrapassado por Herrera, que terminou esta última ascenção na liderança, e por Fignon que está no caminho para a vitória a camisola amarela do Tour, 1984...
Yarışın 17. gününün sonunda belirtmeliyiz ki...
Estamos tentados a dizer, que no final deste 17º dia do Tour...
Bugün Tur'un kalan 140 yarışmacısı, son haftaya girdi.
Hoje, os 140 sobreviventes do Tour entram na semana final...
Ventoux'ya uzanan yol, Fransa Turunu seyretmek için en güzel yerdir.
O caminho para Ventoux é o melhor lugar para ver passar o Tour de França.
Turun gidişatını veriyorum.
Aqui está o percurso do Tour.
Bu gece benimle Bloodsucker Blues Tour'a gelir misin?
Vens à Visita das Sanguessugas, esta noite?
Kaç şehrin kendine ait PGA Golf Turnuvası vardır?
Quantas cidades têm um evento como o "PGA Tour"?
Joe Tex ile çalıyormuş bir Kuzey Amerika turnesinde.
Ele estava a tocar com o Joe Tex, numa tour norte americana.
Scotty, Bu gerçekten tur için uygun bir zaman değil.
Scotty, não é um bom momento para um tour.
- Seni gezdireyim...
- Vou te dar um tour. Podemos...
Profesyonel Bovling Turnuvası adına turnuvayı destekledikleri için Milwaukee'lilere teşekkür etmek istiyoruz.
Em nome do Pro Tour Bowlers, gostariamos de agradecer a todos os de Milwaukee pelo seu apoio.
"Bergère ô tour Eiffel le troupeau des ponts bêle ce matin"
"Bergère ô tour Eiffel le troupeau des ponts bêle ce matin"
- Öyle mi? İşinden ve yakında çıkacağı iş gezisinden bahsetti... Hafta sonu New York'a doğru yola çıkacaktı.
Ele falou do seu trabalho e o seu próximo tour, e como estava de partida para Nova Iorque no final da semana, e que não lhe apetecia ir, e mesmo a meio de tudo, começou-me a contar histórias.
Saat iki, üçe çeyrek var, ve uçur onu!
10 : 00, um quarto para as três, tour jete, twist. Sou um pequeno bule E deixa-a voar.
- Sihirli, esrarengiz bir yolculuk.
Um "Magical Mystery Tour".
- Ben P.G.A'im. Tom Kite profesyonel rehber.
Sou o golfista do PGA Tour, Tom Kite.
Tişörtünü oku. "Cesaret Turu" yazıyor.
Vê o que diz a tua t-shirt. Diz "Daredevil Tour."
Bir gün, beni gerçekliğinde gezdirmeye ne dersin?
Que tal um tour em seu reino qualquer hora?
Ve kız kardeşim 1994'de balo kraliçesi olabilirdi... eğer "Color Me Badd" tur otobüsündeki o skandal olmasaydı.
E a minha irmã teria sido em 94... Se não fosse o escândalo na tour dos "Color Me Badd". Ok, é o cabrão do meu legado.
Fransa Turu simülasyonu, rüzgar sörfü, atıcılık...
Tour de France simulado, Máquina de windsurf, tiro ao alvo virtual....
Lucy, Private Dancer turnesi için dolabımı karıştırıyor gibi.
Parece mais a Lucy hurgando no meu guarda-roupas para a sua tour de baile privado.
Eğer bir şeye ihtiyaç duyacak olursanız- - sentezleyici istihkakı, alt katlarda gezinti- - beni bulunuz.
Se precisar de algo, replicadores de ração, um tour pelos decks inferiores, é comigo.
Quahog News 5 Exclusive'de, küçük yabancımızı, asyalıya benzeyen Tricia Takanawa yı, bizi nazikçe karşılayan first lady Lois Griffin in evine yolladık.
E num exclusivo do Quahog News 5, nós mandamos a nossa pequena estrangeira, correspondente asiática Tricia Takanawa, a Petoria, Onde a primeira dama Lois Griffin graciosamente aceitou dar uma tour ao seu país. Tricia.
Ve tur başlasın! ...
Vamos começar a tour.
Senin aptal turuna katılmadığımdan mutluyum!
Estou contente de não ir fazer a vossa tour estúpida!
Jupiter'in üçüncü uydusuna bir tur öneririm.
Recomendo um tour pela terceira lua de Júpiter.
Merak ediyorum da, Norcadian'ların kültürel turlarına benimle katılmak istermisin.
Estava imaginando se você poderia unir-se a mim num tour aos pontos culturais de Norcadia.
Ama, bazıları da, işi sonuna kadar götürmez.
É um tour-de-force, mas alguns não vão até ao fim.
Federico Bahamontes'in 1959'daki Fransa turu zaferi.
"A vitória de Fédérico Bahamontes" "no Tour de France de 59..."
Hayır.
- Alguma vez viste Le Tour de France? - Não.
Tesiste küçük bir gezintiyle başlayalım mı?
Começamos o tour?
Gevşek durmalısın. Gevşe. Ayakların ayrık dursun.
Tens de estar solto... relaxado, com os teus pés afastados e... 10 : 00, 2 : 00... um quarto para as três, tour jete... twist, por cima, pas de deux.
Neden bu kadar aptalca bir bira fabrikası turuna önem veriyorsun?
Se há quatro bilhetes e um deles já foi, isso... isso deixa... estes! Porque é que tu te interessas tanto por uma tour a uma cervejaria estúpida?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]